Jorge Muñiz feat. La Rumorosa - Que Te Vaya Bonito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Muñiz feat. La Rumorosa - Que Te Vaya Bonito




Que Te Vaya Bonito
That You Have a Good One
Gente tengo que decirles unas palabras del amor
People, I have to tell you a few words about love
En mi que me escucha y el break que me acompaña, y dice:
Listen to me and the break that accompanies me, and it says:
Me enamore de una mujer
I fell in love with a woman
Que tenia de todo para sorprender
Who had everything to surprise me
Esa mujer me enamoro y mi corazon sele declaro.
That woman made me fall in love and my heart declared itself to her.
Pasaron años pasaron días, y esa mujer más me sorprendía
Years passed, days passed, and that woman surprised me even more
Parecía perfecta pero algo tenía que a ver, me sego su perfecció---
She seemed perfect but there was something about her, I swear her perfection---
Nananay
Nananay
Y es una puta de mierda,
She’s a shitty whore,
Una excelente actríz que me robo mis billetes y lo que me hacía feliz,
An excellent actress who stole my money and what made me happy,
Me dijo: que yo era lo más bello, incluso me hiso sentir que tenía cabello.
She told me: that I was the most beautiful thing, she even made me feel like I had hair.
Demonios
Damn,
Esa perra si que sabe hablar, te muebe poquito el culo para poderte atrapar,
That bitch sure knows how to talk, moves her ass a little to trap you,
Y yo siego fuí, que toda me la trage
And I was blind, I swallowed it all
Me enbriage con su perfume de marca disque chanel
I got drunk with her designer perfume, so-called Chanel
No puede ser, un pinche flow me tumo la merca y me dejaron como el beikin nada más valiendo verga
It can’t be, some fucking flow, she tricked me, and they left me like the bacon, worth nothing but shit
El guey esta pero si requete culero, pero ella dice que tiene un corazón sincero.
That dude is really fucking lame, but she says she has a sincere heart.
Neta
Really?
Morra piensas que yo me chupo el de dedo?
Morra you think I suck my thumb?
Si yo que te rellena el pinche pabo por dinero,
If I know that the fucking turkey fills you up for money,
A mi no me haces pendejo, yo bien cual es tu ruta, que culero que hasta tus amigas digan que eres put---
You're not making a fool of me, I know what your route is, it's so bad that even your friends say you're a who---
Que bonito amor
What a beautiful love
Na, no es cierto, por que se jodan y que se baya al infierno.
Nah, that’s not true, screw them both and let them go to hell.
Esa pendeja me cambio por un pendejo, que vergas,
That bitch traded me for a jerk, damn,
Esa relación no va muy lejos
That relationship is not going very far
(Y escucha muy bien)
(And listen carefully)
Y vas a venir de rodillas por que te quiso en calsones,
You will come on your knees for he who loved you in his underwear,
Pudrete con lo que brilla, a ver si como yo te pone.
Rot with what shines, let’s see if he turns you on like I do.
Si te acariciarte el pelo, te arranque las entenciones
If I caressed your hair, I tore out your guts
Madein china son tus nalgas, tus tetas son silicones
Made in China are your buttocks, your tits are silicone
Si en mi buscabas feria el mazano no da limones, yo de en feria ando más corto que las faldas que te pones,
If you were looking for money in me, the apple tree does not give lemons, I am shorter on money than the skirts you wear,
Y la virgen resulto más demonio que satanas, más abierta que la madre de lo 101 dalmatas
And the virgin turned out to be more of a demon than Satan, more open than the mother of the 101 Dalmatians
Le meti un dedito para ver si le dolía,
I stuck a finger in it to see if it hurt,
1, 2, 3 y 4 pero ni gesto hacía,
1, 2, 3 and 4 but she didn't even gesture,
Y despues le metí una mano pero nada que sentia, luego le meti las dos
And then I put a hand in but she didn't feel anything, then I put both of them in
Y te juro que hasta aplaudia
And I swear she even applauded
Pero sacaste el cobre, yo hoy de ti ya estoy a salvo, me tomaste tanto el pelo que como el maní ya estoy calbo.
But you showed your true colors, today I am safe from you, you pulled my hair so much that I am bald like a peanut.
PRRRRA!
PRRRRA!
Así que tu mundo que yo andare en el mío,
So you go your way and I’ll go mine,
Solo eres un mal recuerdo del cual ahora me río,
You are just a bad memory that I now laugh at,
Duele verte en tantos brazos que no calma tu frío
It hurts to see you in so many arms that do not calm your cold
Satisfecha de sexo y con el corazón vacío
Sexually satisfied and with an empty heart
Que bonito amor
What a beautiful love
Na, no es cierto, por mi que se jodan y que se vayan al infierno
Nah, that’s not true, screw them both and let them go to hell
Esa pendeja me cambio por un pendejo que vergas
That bitch traded me for a jerk, damn,
Esa relación no va muy lejos
That relationship is not going very far
(Y escucha muy bien)
(And listen carefully)
Y vas a venir de rodillas, por el que te quiso en calsones, pudrete con lo que brilla a ver si como yo te pone.
You will come on your knees, for he who loved you in his underwear, rot with what shines, let’s see if he turns you on like I do.
Niños dejen de hacerse puñetas mentales,
Children, stop making mental jerks,
El puto amor de mierda no existe,
Fucking love doesn’t exist,
No le hagan caso a unas bonitas nalgas.
Don’t pay attention to a nice ass.
Por favor antes de tener relaciones sexuales, usen condon.
Please use a condom before having sex.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.