Jorge Muñiz - Cuestion De Amores - traduction des paroles en allemand

Cuestion De Amores - Jorge Muñiztraduction en allemand




Cuestion De Amores
Liebesangelegenheiten
Si vieras su cara como se ilumina cuando de ti me habla
Wenn du sein Gesicht sehen würdest, wie es aufleuchtet, wenn er von dir spricht
El no sabe nada, no sospecha nada solo te ama
Er weiß nichts, er ahnt nichts, er liebt dich nur
El nosabe, las cartas que tengo, que el juego cambio
Er weiß nicht, welche Karten ich habe, dass sich das Spiel geändert hat
Que quien hace y deshace en tu vida ahora soy yo
Dass derjenige, der in deinem Leben jetzt entscheidet, ich bin
Que ahora tus deseos nacen y mueren conmigo
Dass deine Wünsche jetzt mit mir entstehen und sterben
Como iba yo a imaginarme su juego contigo
Wie hätte ich sein Spiel mit dir ahnen sollen?
Buena suerte le digo y me alegro pensando en ti.
Viel Glück, sage ich ihm, und freue mich, wenn ich an dich denke.
Buena suerte y algo se rompe dentro de mi
Viel Glück, und etwas zerbricht in mir
En cuestiones de amores, la vida nos juega de tantas maneras
In Liebesangelegenheiten spielt das Leben uns auf so viele Arten mit
Cada quien quiere a su modo cuida su partida y salvese quien pueda
Jeder liebt auf seine Weise, achtet auf sein Spiel und rette sich, wer kann
En cuestiones de amores nada esta escrito se gana y se pierde
In Liebesangelegenheiten ist nichts geschrieben, man gewinnt und man verliert
Unos rien otros lloran todo en amores es cuestion de suerte
Einige lachen, andere weinen, alles in der Liebe ist eine Frage des Glücks
Cada uno como dios lo ayude su apuesta defiende
Jeder verteidigt seinen Einsatz, so gut er kann
Camino despacio, se que tu me esperas, pero estoy triste.
Ich gehe langsam, ich weiß, du wartest auf mich, aber ich bin traurig.
Mi mejor amigo, sera mi enemigo, si parece un chiste.
Mein bester Freund wird mein Feind sein, ja, es scheint wie ein Witz.
El no sabe que nada es como antes que el juego cambio.
Er weiß nicht, dass nichts mehr ist wie früher, dass sich das Spiel geändert hat.
Que quien hace y deshace en tu vida ahora soy yo.
Dass derjenige, der in deinem Leben jetzt entscheidet, ich bin.
En cuestiones de amores la vida nos juega de tantas maneras
In Liebesangelegenheiten spielt das Leben uns auf so viele Arten mit
Cada quien quiere a su modo cuida, su partida y salvese quien pueda.
Jeder liebt auf seine Weise, achtet auf sein Spiel und rette sich, wer kann.
En cuestiones de amores, nada esta escrito se gana y se pierde.
In Liebesangelegenheiten ist nichts geschrieben, man gewinnt und man verliert.
Unos rien otros lloran, todo en amores es cuestion de suerte.
Einige lachen, andere weinen, alles in der Liebe ist eine Frage des Glücks.
Cada uno como dios lo ayude su apuesta defiende.
Jeder verteidigt seinen Einsatz, so gut er kann.
En cuestiones de amores la vida nos juega de tantas maneras.
In Liebesangelegenheiten spielt das Leben uns auf so viele Arten mit.
Cada quien quiere a su modo cuida su partida y salvese quien pueda.
Jeder liebt auf seine Weise, achtet auf sein Spiel und rette sich, wer kann.





Writer(s): David White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.