Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuestion De Amores
Liebesangelegenheiten
Si
vieras
su
cara
como
se
ilumina
cuando
de
ti
me
habla
Wenn
du
sein
Gesicht
sehen
würdest,
wie
es
aufleuchtet,
wenn
er
von
dir
spricht
El
no
sabe
nada,
no
sospecha
nada
solo
te
ama
Er
weiß
nichts,
er
ahnt
nichts,
er
liebt
dich
nur
El
nosabe,
las
cartas
que
tengo,
que
el
juego
cambio
Er
weiß
nicht,
welche
Karten
ich
habe,
dass
sich
das
Spiel
geändert
hat
Que
quien
hace
y
deshace
en
tu
vida
ahora
soy
yo
Dass
derjenige,
der
in
deinem
Leben
jetzt
entscheidet,
ich
bin
Que
ahora
tus
deseos
nacen
y
mueren
conmigo
Dass
deine
Wünsche
jetzt
mit
mir
entstehen
und
sterben
Como
iba
yo
a
imaginarme
su
juego
contigo
Wie
hätte
ich
sein
Spiel
mit
dir
ahnen
sollen?
Buena
suerte
le
digo
y
me
alegro
pensando
en
ti.
Viel
Glück,
sage
ich
ihm,
und
freue
mich,
wenn
ich
an
dich
denke.
Buena
suerte
y
algo
se
rompe
dentro
de
mi
Viel
Glück,
und
etwas
zerbricht
in
mir
En
cuestiones
de
amores,
la
vida
nos
juega
de
tantas
maneras
In
Liebesangelegenheiten
spielt
das
Leben
uns
auf
so
viele
Arten
mit
Cada
quien
quiere
a
su
modo
cuida
su
partida
y
salvese
quien
pueda
Jeder
liebt
auf
seine
Weise,
achtet
auf
sein
Spiel
und
rette
sich,
wer
kann
En
cuestiones
de
amores
nada
esta
escrito
se
gana
y
se
pierde
In
Liebesangelegenheiten
ist
nichts
geschrieben,
man
gewinnt
und
man
verliert
Unos
rien
otros
lloran
todo
en
amores
es
cuestion
de
suerte
Einige
lachen,
andere
weinen,
alles
in
der
Liebe
ist
eine
Frage
des
Glücks
Cada
uno
como
dios
lo
ayude
su
apuesta
defiende
Jeder
verteidigt
seinen
Einsatz,
so
gut
er
kann
Camino
despacio,
se
que
tu
me
esperas,
pero
estoy
triste.
Ich
gehe
langsam,
ich
weiß,
du
wartest
auf
mich,
aber
ich
bin
traurig.
Mi
mejor
amigo,
sera
mi
enemigo,
si
parece
un
chiste.
Mein
bester
Freund
wird
mein
Feind
sein,
ja,
es
scheint
wie
ein
Witz.
El
no
sabe
que
nada
es
como
antes
que
el
juego
cambio.
Er
weiß
nicht,
dass
nichts
mehr
ist
wie
früher,
dass
sich
das
Spiel
geändert
hat.
Que
quien
hace
y
deshace
en
tu
vida
ahora
soy
yo.
Dass
derjenige,
der
in
deinem
Leben
jetzt
entscheidet,
ich
bin.
En
cuestiones
de
amores
la
vida
nos
juega
de
tantas
maneras
In
Liebesangelegenheiten
spielt
das
Leben
uns
auf
so
viele
Arten
mit
Cada
quien
quiere
a
su
modo
cuida,
su
partida
y
salvese
quien
pueda.
Jeder
liebt
auf
seine
Weise,
achtet
auf
sein
Spiel
und
rette
sich,
wer
kann.
En
cuestiones
de
amores,
nada
esta
escrito
se
gana
y
se
pierde.
In
Liebesangelegenheiten
ist
nichts
geschrieben,
man
gewinnt
und
man
verliert.
Unos
rien
otros
lloran,
todo
en
amores
es
cuestion
de
suerte.
Einige
lachen,
andere
weinen,
alles
in
der
Liebe
ist
eine
Frage
des
Glücks.
Cada
uno
como
dios
lo
ayude
su
apuesta
defiende.
Jeder
verteidigt
seinen
Einsatz,
so
gut
er
kann.
En
cuestiones
de
amores
la
vida
nos
juega
de
tantas
maneras.
In
Liebesangelegenheiten
spielt
das
Leben
uns
auf
so
viele
Arten
mit.
Cada
quien
quiere
a
su
modo
cuida
su
partida
y
salvese
quien
pueda.
Jeder
liebt
auf
seine
Weise,
achtet
auf
sein
Spiel
und
rette
sich,
wer
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.