Paroles et traduction Jorge Muñiz - Lo Mejor De Tu Vida (En Vivo Desde La Casa De Los Azulejos, México/ 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Mejor De Tu Vida (En Vivo Desde La Casa De Los Azulejos, México/ 2015)
My Life's Best Years (Live from La Casa De Los Azulejos, Mexico/ 2015)
Fuiste
mía,
You
were
mine,
Cuando
tu
piel
era
fresca
When
your
skin
was
as
fresh
Como
la
hierba
mojada.
As
wet
grass.
Fuiste
mía,
You
were
mine,
Cuando
tu
boca
y
tus
ojos
When
your
mouth
and
eyes
De
juventud
rebosaban.
Overflowed
with
youth.
Fuiste
mía,
You
were
mine,
Cuando
tus
labios
de
niña
When
your
lips
as
a
girl
Mis
labios
los
estrenaban.
Were
new
to
my
lips.
Fuiste
mía,
You
were
mine,
Cuando
tu
vientre
era
aún
When
your
womb
was
still
Una
colina
cerrada.
A
closed
hill.
Lo
mejor
de
tu
vida
The
best
years
of
your
life
Me
lo
he
llevado
yo,
I
have
taken
for
myself,
Lo
mejor
de
tu
vida
The
best
years
of
your
life
Lo
he
disfrutado
yo.
I
have
enjoyed
them.
Tu
experiencia
primera,
Your
first
experience,
El
despertar
de
tu
carne,
The
awakening
of
your
flesh,
Tu
inocencia
salvaje,
Your
wild
innocence,
Me
la
he
bebido
yo.
I
have
drunk
it
all.
Lo
mejor
de
tu
vida
The
best
years
of
your
life
Me
lo
he
llevado
yo,
I
have
taken
for
myself,
Lo
mejor
de
tu
vida
The
best
years
of
your
life
Lo
he
disfrutado
yo.
I
have
enjoyed
them.
Tu
experiencia
primera,
Your
first
experience,
El
despertar
de
tu
carne,
The
awakening
of
your
flesh,
Tu
inocencia
salvaje,
Your
wild
innocence,
Me
la
he
bebido
yo.
I
have
drunk
it
all.
Me
la
he
bebido
yo.
I
have
drunk
it
all.
Fuiste
mía,
You
were
mine,
Cuando
tu
cuerpo
era
espiga
When
your
body
was
an
ear
De
palma
recien-plantada.
Of
a
newly
planted
palm.
Fuiste
mía,
You
were
mine,
Cuando
cerrabas
los
ojos
When
you
would
close
your
eyes
Apenas
yo
me
acercaba.
When
I
approached
you.
Fuiste
mía,
You
were
mine,
Cuando
temblaban
tus
manos
When
your
hands
trembled
Tan
sólo
si
las
rozaba.
Just
when
I
would
touch
them.
Fuiste
mía,
You
were
mine,
Cuando
tu
ayer
no
existía
When
your
yesterday
did
not
exist
Pensabas
sólo
en
mañana.
You
only
thought
about
tomorrow.
Lo
mejor
de
tu
vida
The
best
years
of
your
life
Me
lo
he
llevado
yo,
I
have
taken
for
myself,
Lo
mejor
de
tu
vida
The
best
years
of
your
life
Lo
he
disfrutado
yo.
I
have
enjoyed
them.
Tu
experiencia
primera,
Your
first
experience,
El
despertar
de
tu
carne,
The
awakening
of
your
flesh,
Tu
inocencia
salvaje,
Your
wild
innocence,
Me
la
he
bebido
yo.
I
have
drunk
it
all.
Lo
mejor
de
tu
vida
The
best
years
of
your
life
Me
lo
he
llevado
yo,
I
have
taken
for
myself,
Lo
mejor
de
tu
vida
The
best
years
of
your
life
Lo
he
disfrutado
yo.
I
have
enjoyed
them.
Tu
experiencia
primera,
Your
first
experience,
El
despertar
de
tu
carne,
The
awakening
of
your
flesh,
Tu
inocencia
salvaje,
Your
wild
innocence,
Me
la
he
bebido
yo.
I
have
drunk
it
all.
Me
la
he
bebido
yo.
I
have
drunk
it
all.
Lo
mejor
de
tu
vida...
The
best
years
of
your
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alejandro, Marian Beigbeder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.