Jorge Muñiz - Lo Mejor De Tu Vida (En Vivo Desde La Casa De Los Azulejos, México/ 2015) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Muñiz - Lo Mejor De Tu Vida (En Vivo Desde La Casa De Los Azulejos, México/ 2015)




Lo Mejor De Tu Vida (En Vivo Desde La Casa De Los Azulejos, México/ 2015)
Лучшее в твоей жизни (В живую из Дома изразцов, Мексика/ 2015)
Fuiste mía,
Ты была моей,
Sólo mía,
Только моей,
Mía, mía,
Моей, моей,
Cuando tu piel era fresca
Когда твоя кожа была свежей,
Como la hierba mojada.
Как влажная трава.
Fuiste mía,
Ты была моей,
Sólo mía,
Только моей,
Mía, mía,
Моей, моей,
Cuando tu boca y tus ojos
Когда твои губы и глаза
De juventud rebosaban.
Переполняла юность.
Fuiste mía,
Ты была моей,
Sólo mía,
Только моей,
Mía, mía,
Моей, моей,
Cuando tus labios de niña
Когда твои девичьи губы
Mis labios los estrenaban.
Мои губы впервые познали.
Fuiste mía,
Ты была моей,
Sólo mía,
Только моей,
Mía, mía,
Моей, моей,
Cuando tu vientre era aún
Когда твой живот был еще
Una colina cerrada.
Недоступным холмом.
Lo mejor de tu vida
Лучшее в твоей жизни
Me lo he llevado yo,
Забрал я,
Lo mejor de tu vida
Лучшее в твоей жизни
Lo he disfrutado yo.
Наслаждался я.
Tu experiencia primera,
Твой первый опыт,
El despertar de tu carne,
Пробуждение твоей плоти,
Tu inocencia salvaje,
Твою дикую невинность,
Me la he bebido yo.
Выпил я до дна.
Lo mejor de tu vida
Лучшее в твоей жизни
Me lo he llevado yo,
Забрал я,
Lo mejor de tu vida
Лучшее в твоей жизни
Lo he disfrutado yo.
Наслаждался я.
Tu experiencia primera,
Твой первый опыт,
El despertar de tu carne,
Пробуждение твоей плоти,
Tu inocencia salvaje,
Твою дикую невинность,
Me la he bebido yo.
Выпил я до дна.
Me la he bebido yo.
Выпил я до дна.
Fuiste mía,
Ты была моей,
Sólo mía,
Только моей,
Mía, mía,
Моей, моей,
Cuando tu cuerpo era espiga
Когда твое тело было подобно молодому ростку
De palma recien-plantada.
Только что посаженной пальмы.
Fuiste mía,
Ты была моей,
Sólo mía,
Только моей,
Mía, mía,
Моей, моей,
Cuando cerrabas los ojos
Когда ты закрывала глаза,
Apenas yo me acercaba.
Едва я приближался.
Fuiste mía,
Ты была моей,
Sólo mía,
Только моей,
Mía, mía,
Моей, моей,
Cuando temblaban tus manos
Когда дрожали твои руки,
Tan sólo si las rozaba.
Стоило мне лишь коснуться их.
Fuiste mía,
Ты была моей,
Sólo mía,
Только моей,
Mía, mía,
Моей, моей,
Cuando tu ayer no existía
Когда твоего вчера не существовало,
Pensabas sólo en mañana.
Ты думала только о завтра.
Lo mejor de tu vida
Лучшее в твоей жизни
Me lo he llevado yo,
Забрал я,
Lo mejor de tu vida
Лучшее в твоей жизни
Lo he disfrutado yo.
Наслаждался я.
Tu experiencia primera,
Твой первый опыт,
El despertar de tu carne,
Пробуждение твоей плоти,
Tu inocencia salvaje,
Твою дикую невинность,
Me la he bebido yo.
Выпил я до дна.
Lo mejor de tu vida
Лучшее в твоей жизни
Me lo he llevado yo,
Забрал я,
Lo mejor de tu vida
Лучшее в твоей жизни
Lo he disfrutado yo.
Наслаждался я.
Tu experiencia primera,
Твой первый опыт,
El despertar de tu carne,
Пробуждение твоей плоти,
Tu inocencia salvaje,
Твою дикую невинность,
Me la he bebido yo.
Выпил я до дна.
Me la he bebido yo.
Выпил я до дна.
Lo mejor de tu vida...
Лучшее в твоей жизни...





Writer(s): Manuel Alejandro, Marian Beigbeder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.