Jorge Muñiz - Mi Vida Sin Tu Amor (En Vivo Desde La Casa De Los Azulejos, México/ 2015) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Muñiz - Mi Vida Sin Tu Amor (En Vivo Desde La Casa De Los Azulejos, México/ 2015)




Mi Vida Sin Tu Amor (En Vivo Desde La Casa De Los Azulejos, México/ 2015)
Моя жизнь без твоей любви (Живое выступление из Дома изразцов, Мехико/ 2015)
Mi vida sin tu amor será
Моя жизнь без твоей любви будет
Como un camino que no sabe donde va
Словно путь, что не знает, куда ведет,
Sólo un recuerdo del pasado
Лишь воспоминаньем о прошлом,
Una historia que ha llegado a su final.
Историей, что пришла к своему концу.
Mi vida sin tu amor será
Моя жизнь без твоей любви будет
La de un amantre con un roto corazón
Жизнью влюбленного с разбитым сердцем,
Mi vida sin tu amor es barco en alta mar
Моя жизнь без твоей любви корабль в открытом море
Sin puerto ni ilusión.
Без порта и надежды.
Mi vida sin tu amor no es más
Моя жизнь без твоей любви не более,
Que el crudo invierno de mi soledad
Чем суровая зима моего одиночества,
En el silencio de la inmensidad
В тишине безбрежности,
Un alma que no encuentra su lugar.
Душа, что не находит себе места.
Mi vida sin tu amor no es más
Моя жизнь без твоей любви не более,
Que el tibio abrazo que no volverá
Чем теплое объятие, что не вернется,
Será la soledad de estar sin ti
Будет одиночеством быть без тебя,
Yo sin tu amor,
Я без твоей любви,
Yo sin tu amor no se vivir.
Я без твоей любви не смогу жить.
Mi vida sin tu amor será
Моя жизнь без твоей любви будет
Como un enigma que no tiene solución
Как загадка, что не имеет решения,
Mi vida sin tu amor, es nube que se va
Моя жизнь без твоей любви облако, что уплывает,
Tu adiós se la llevo.
Твое прощание унесло его.
Mi vida sin tu amor no es más
Моя жизнь без твоей любви не более,
Que el crudo invierno de mi soledad
Чем суровая зима моего одиночества,
En el silencio de la inmensidad
В тишине безбрежности,
Un alma que no encuentra su lugar.
Душа, что не находит себе места.
Mi vida sin tu amor no es más
Моя жизнь без твоей любви не более,
Que el tibio abrazo que no volverá
Чем теплое объятие, что не вернется,
Será la soledad de estar sin ti
Будет одиночеством быть без тебя,
Yo sin tu amor,
Я без твоей любви,
Yo sin tu amor no se vivir.
Я без твоей любви не смогу жить.





Writer(s): Flavio Enrique Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.