Paroles et traduction Jorge Muñiz - Nochecita/ Página Blanca - Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nochecita/ Página Blanca - Medley
Ноченька/ Чистый лист - Попурри
¿Como
se
podría
olvidar?
Как
можно
забыть?
Noche,
mi
testigo
fiel
Ночь,
мой
верный
свидетель,
Dime,
tú
que
sabes
bien
Скажи
мне,
ты
ведь
знаешь,
Si
lo
que
canto
yo
То,
что
я
пою,
Ya
no
puede
ser.
Уже
не
может
быть.
Nochecita
que
del
sueño
fue
mi
vida,
Ноченька,
ставшая
сном
моей
жизни,
En
que
tu
amor
con
mi
cariño
se
quedo.
В
которой
твоя
любовь
осталась
с
моей
нежностью.
Con
el
alma
en
mil
pedazos
yo
te
digo
С
душой,
разбитой
вдребезги,
я
говорю
тебе,
Que
he
sufrido
la
más
triste
decepción.
Что
я
пережил
самое
печальное
разочарование.
Si
porque
te
quiero
tanto
Если
потому
что
я
люблю
тебя
так
сильно,
Quieres
que
te
quiera
más,
Ты
хочешь,
чтобы
я
любил
тебя
ещё
сильнее,
Te
quiero
más
que
a
mi
vida
Я
люблю
тебя
больше
жизни,
¿Qué
más
quieres?
Чего
же
ты
хочешь
ещё?
¿Quieres
más?
Хочешь
ещё?
Aunque
sabes
que
adorarte
es
mi
delirio
Хотя
ты
знаешь,
что
обожать
тебя
— мой
бред,
Tú
te
burlas
y
no
tienes
compasión.
Ты
насмехаешься
и
не
имеешь
сострадания.
Yo
te
quiero
y
en
silencio
he
de
adorarte,
Я
люблю
тебя
и
буду
молча
тебя
обожать,
En
las
noches
cuando
escuches
mi
canción.
Ночами,
когда
ты
услышишь
мою
песню.
Mi
linda
muñequita.
Моя
милая
куколка.
Yo
se
que
tú
comprendes,
Я
знаю,
что
ты
понимаешь,
Las
penas
que
hay
en
mi.
Печали,
что
во
мне.
Mi
linda
muñequita.
Моя
милая
куколка.
Yo
se
que
tú
comprendes
Я
знаю,
что
ты
понимаешь
Mi
amor
sentimental.
Мою
сентиментальную
любовь.
Página
blanca
fue
mi
corazón
Чистый
лист
был
моим
сердцем,
Donde
escribimos
una
página
de
amor
Где
мы
написали
страницу
любви.
Ven,
ven,
ven
dulce
bien.
Приди,
приди,
приди,
моя
сладкая
радость.
Ven
a
darme
los
besos
de
amor
Приди,
подари
мне
поцелуи
любви,
Que
sin
ellos
no
puede
vivir
mi
corazón.
Без
которых
не
может
жить
моё
сердце.
Mi
linda
muñequita.
Моя
милая
куколка.
Yo
se
que
tú
comprendes
Я
знаю,
что
ты
понимаешь
Mi
amor
sentimental,
Мою
сентиментальную
любовь,
Mi
amor
sentimental,
Мою
сентиментальную
любовь,
Mi
amor
sentimental.
Мою
сентиментальную
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cuevas Lepe Jaime Guillermo, Mario Kuri Aldana, Victor Huesca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.