Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Agustín Lara
Agustín Lara Medley
Si
tienes
un
hondo
penar,
piensa
en
mi.
If
you
have
a
deep
sorrow,
think
of
me.
Si
tienes
ganas
de
llorar,
piensa
en
mi.
If
you
feel
like
crying,
think
of
me.
Ya
ves
que
venero,
tu
imagen
divina.
You
see
that
I
venerate,
your
divine
image.
Tu
parbula
boca,
que
siendo
tan
niña
me
enseño
a
pecar
Your
childish
mouth,
which
being
so
young
taught
me
to
sin
Piensa
en
mi,
cuando
beses
Think
of
me,
when
you
kiss
Cuando
llores,
también
piensa
en
mi
When
you
cry,
also
think
of
me
Cuando
quieras,
quitarme
la
vida
When
you
want
to
take
my
life
No
la
quiero,
no
la
quiero
para
nada,
I
do
not
want
it,
I
do
not
want
it
for
anything,
Para
nada,
para
nada,
me
sirve
sin
ti.
For
anything,
for
anything,
it
is
of
no
use
to
me
without
you.
Piensa
en
mi,
cuando
beses.
Think
of
me,
when
you
kiss.
Cuando
llores,
también
piensa
en
mi
When
you
cry,
also
think
of
me
Cuando
quieras,
quitarme
la
vida,
no
la
quiero,
When
you
want,
take
away
my
life,
I
do
not
want
it,
No
la
quiero,
para
nada,
para
nada,
para
nada
me
sirve
sin
ti
I
do
not
want
it,
for
anything,
for
anything,
for
anything
it
is
of
no
use
to
me
without
you
Estoy
pensando
en
ti
llorando,
I
am
thinking
of
you
crying,
En
un
lamento,
el
dulce
viento
llora
conmigo
In
a
lament,
the
sweet
wind
cries
with
me
Estoy
pensando
en
ti
llorando,
en
el
camino,
que
mi
destino,
modifico
I'm
thinking
of
you
crying,
on
the
road,
that
my
destiny,
I
modify
Estoy
pensando
en
ti
llorando,
I
am
thinking
of
you
crying,
La
noche
es
bella,
llena
de
estrellas,
mas
que
me
importa.
The
night
is
beautiful,
full
of
stars,
but
what
does
it
matter
to
me.
Estoy
pensando
en
ti
llorando
tanto,
I
am
thinking
of
you
crying
so
much,
Que
adonde
bayas,
te
ah
de
seguir
lo
amargo
de
mi
llanto.
That
wherever
you
go,
you
will
follow
the
bitterness
of
my
tears.
Estoy
pensando
en
ti
llorando,
I
am
thinking
of
you
crying,
La
noche
es
bella,
llena
de
estrellas,
mas
que
me
importa.
The
night
is
beautiful,
full
of
stars,
but
what
does
it
matter
to
me.
Estoy
pensando
en
ti
llorando
tanto,
I
am
thinking
of
you
crying
so
much,
Que
adonde
vayas,
te
ah
de
seguir
lo
amargo
de
mi
llanto.
That
wherever
you
go,
you
will
follow
the
bitterness
of
my
tears.
Sola
mente
una
vez,
ame
en
la
vida
Only
once
in
my
life,
did
I
love
Solamente
una
vez,
y
nada
mas
Only
once,
and
nothing
more
Una
vez
nada
mas
en
mi
huerto,
Once
and
nothing
more
in
my
orchard,
Brillo
la
esperanza,
la
esperanza,
que
alumbra
el
camino
de
mi
soledad
Hope
shone,
the
hope,
that
lights
the
path
of
my
solitude
Una
vez
nada
mas,
una
vez
nada
mas,
Once
and
nothing
more,
once
and
nothing
more,
Se
entrega
el
alma,
The
soul
surrenders,
Se
entrega
el
alma,
con
la
dulce
y
total
renunciación
The
soul
surrenders,
with
sweet
and
total
renunciation
Y
cuando
ese
milagro
realiza,
el
prodigio
de
amarse
And
when
that
miracle
is
performed,
the
prodigy
of
loving
each
other
Hay
campanas
de
fiesta
que
cantan,
en
el
corazón,
en
el
corazón
There
are
festive
bells
that
sing,
in
the
heart,
in
the
heart
Hay
campanas
de
fiesta
que
cantan,
en
el
corazón,
en
el
corazón.
There
are
festive
bells
that
sing,
in
the
heart,
in
the
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lara Agustin, Lara Aguirre Agustin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.