Jorge Muñiz - Popurrí Roberto Carlos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Muñiz - Popurrí Roberto Carlos




Popurrí Roberto Carlos
Roberto Carlos Medley
No ganas al intentar,
You will not succeed in trying,
El olvidarme
To forget me,
Durante mucho tiempo en tu vida
I will live in your life for a long time.
Yo voy a vivir.
Little details, so small between us two,
Detalles tan pequeños de los dos
Will be huge for you to forget,
Son cosas muy grandes para olvidar
And you'll remember them around the clock,
Y a toda hora van a estar presentes,
You'll see.
Ya lo veras.
If another man were to appear
Si otro hombre apareciera
On your path,
Por tu ruta
And he gave you memories of me,
Y ese te trajese recuerdos mios
It is your fault.
La culpa es tuya.
The deafening sound of his car
El ruido enloquecedor de su auto
Will be the inevitable trigger,
Sera la causa obligada
Or something like that,
O algo asi
You will immediately remember me.
Inmediatamente tu vas a acordarte de mi.
I know that someone else must be talking,
Yo que otro debe estar hablando, a tu oído
In your ear,
Palabras de amor, como yo te hable
Words of love, like I used to tell you,
Más yo dudo.
But I doubt it.
Yo dudo que el tenga tanto amor
I doubt he loves you,
Que hasta la forma de mi decir
To the point that even my way of speaking,
Y en esta hora tu vas a acordarte de mi.
At this hour, you'll surely remember me.
Yo se que mientras existamos, recordaremos
I know that as long as we exist, we will remember
Y que el tiempo transforma todo amor
And that time transforms any love,
Amor en casi nada,
Love into something almost gone,
Mas casi yome olvido de un gran detalle
But I almost forgot a great detail,
Un gran amor no va a morir asi
A love that's so great will not perish like that,
Por eso de ves en cuando tu vas,
For that reason, often, you will,
A acordarte de mi.
Remember me.
Porque me arrastro a tus pies,
Because I grovel at your feet,
Porque me doy tanto a ti
Because I give myself to you so,
Y por que no pido nunca
And because I never ask
Nada a cambio para mi.
For anything in return for myself.
Por que me quedo callado,
Because I stay silent,
Cuando me sabes herir
When I know you hurt me,
Con todos esos reproches
With all those reproaches
Que no merezco de ti.
That I don't deserve from you.
Porque en la cama doy vueltas
Because I toss and turn in bed,
Mientras tu finges dormir
While you pretend to sleep,
Pero si quietes, yo quiero
But if you want to, I want to
Y no concibo fingir
And I can't imagine pretending.
Te has convertido en la punta que clava mis sentimientos
You have become the point that stabs my feelings.





Writer(s): Roberto Carlos Braga, Erasmo Esteves, Howard Dean Mc Cluskey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.