Paroles et traduction Jorge Muñiz - Popurrí Roberto Carlos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Roberto Carlos
Попурри Роберто Карлоса
No
ganas
al
intentar,
Ты
не
победишь,
пытаясь,
El
olvidarme
Меня
забыть.
Durante
mucho
tiempo
en
tu
vida
Долгое
время
в
твоей
жизни
Yo
voy
a
vivir.
Я
буду
жить.
Detalles
tan
pequeños
de
los
dos
Мелкие
детали
о
нас
двоих
Son
cosas
muy
grandes
para
olvidar
Слишком
важны,
чтобы
забыть.
Y
a
toda
hora
van
a
estar
presentes,
И
каждый
час
они
будут
всплывать,
Ya
lo
veras.
Вот
увидишь.
Si
otro
hombre
apareciera
Если
другой
мужчина
появится
Por
tu
ruta
На
твоем
пути
Y
ese
te
trajese
recuerdos
mios
И
он
напомнит
тебе
обо
мне,
La
culpa
es
tuya.
Виновата
будешь
ты.
El
ruido
enloquecedor
de
su
auto
Оглушительный
рёв
его
машины
Sera
la
causa
obligada
Станет
причиной,
O
algo
asi
Или
что-то
подобное
Inmediatamente
tu
vas
a
acordarte
de
mi.
Мгновенно
заставит
тебя
вспомнить
меня.
Yo
sé
que
otro
debe
estar
hablando,
a
tu
oído
Я
знаю,
другой
тебе
шепчет
на
ушко
Palabras
de
amor,
como
yo
te
hable
Слова
любви,
как
когда-то
я,
Más
yo
dudo.
Но
я
сомневаюсь.
Yo
dudo
que
el
tenga
tanto
amor
Я
сомневаюсь,
что
у
него
столько
любви,
Que
hasta
la
forma
de
mi
decir
Что
даже
мою
манеру
говорить
Y
en
esta
hora
tu
vas
a
acordarte
de
mi.
Он
повторит,
и
в
этот
миг
ты
вспомнишь
меня.
Yo
se
que
mientras
existamos,
recordaremos
Я
знаю,
пока
мы
живы,
мы
будем
помнить,
Y
que
el
tiempo
transforma
todo
amor
И
что
время
меняет
любую
любовь,
Amor
en
casi
nada,
Превращая
её
почти
в
ничто,
Mas
casi
yome
olvido
de
un
gran
detalle
Но
я
чуть
не
забыл
об
одной
важной
детали:
Un
gran
amor
no
va
a
morir
asi
Большая
любовь
не
может
так
просто
умереть,
Por
eso
de
ves
en
cuando
tu
vas,
Поэтому
время
от
времени
ты
будешь
A
acordarte
de
mi.
Вспоминать
обо
мне.
Porque
me
arrastro
a
tus
pies,
Почему
я
ползаю
у
твоих
ног,
Porque
me
doy
tanto
a
ti
Почему
я
так
отдаюсь
тебе
Y
por
que
no
pido
nunca
И
почему
никогда
не
прошу
Nada
a
cambio
para
mi.
Ничего
взамен
для
себя.
Por
que
me
quedo
callado,
Почему
я
молчу,
Cuando
me
sabes
herir
Когда
ты
меня
ранишь
Con
todos
esos
reproches
Всеми
этими
упреками,
Que
no
merezco
de
ti.
Которых
я
не
заслуживаю
от
тебя.
Porque
en
la
cama
doy
vueltas
Почему
я
ворочаюсь
в
постели,
Mientras
tu
finges
dormir
Пока
ты
притворяешься
спящей,
Pero
si
quietes,
yo
quiero
Но
если
ты
молчишь,
я
хочу
Y
no
concibo
fingir
И
не
могу
притворяться.
Te
has
convertido
en
la
punta
que
clava
mis
sentimientos
Ты
стала
остриём,
пронзающим
мои
чувства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Carlos Braga, Erasmo Esteves, Howard Dean Mc Cluskey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.