Paroles et traduction en anglais Jorge Negrete - Amanecer Ranchero - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanecer Ranchero - Remastered
Amanecer Ranchero - Remastered
En
la
fresca
y
perfumada
mañanita
de
tu
santo
In
the
fresh
and
fragrant
morning
of
your
saint's
day
Te
traigo,
mi
bien
amada,
I
bring
you,
my
sweetheart,
Las
dulzuras
de
mi
canto.
The
sweetnesses
of
my
song.
Hallarás
junto
a
tu
reja
un
fresco
ramo
de
flores
You
will
find
a
fresh
bouquet
of
flowers
next
to
your
grille
Que
mi
corazón
te
deja,
chinita
de
mis
amores
That
my
heart
leaves
you,
my
little
Indian
girl
Y
en
la
mañana
cuando
el
sol
despierta
And
in
the
morning
when
the
sun
wakes
up
Revive
en
mi
alma
la
esperanza
muerta
Revives
in
my
soul
the
dead
hope
Revive
en
mi
alma
la
esperanza
muerta
Revives
in
my
soul
the
dead
hope
Como
la
ilusión
triste
es
la
vida
mía
Life
is
like
a
sad
illusion
Que
llora
por
un
amor.
That
cries
for
a
love.
Mis
campos,
mis
flores,
se
mueren,
sin
sol.
My
fields,
my
flowers,
are
dying,
without
sun.
Y
jacalitos
sin
techos
And
little
huts
without
roofs
Ay,
como
extrañan
tu
ausencia
Ay,
how
they
miss
your
absence
Díme
chinita
que
te
he
hecho
Tell
me,
my
little
Indian
girl,
what
have
I
done
to
you
Vuelve
a
buscar
mi
querencia.
Come
back
to
seek
my
love.
Ven
pronto,
ranchera,
pues
quiero
tu
amor.
Come
soon,
ranch
girl,
because
I
want
your
love.
Ay
que
cielo
tan
azul
Oh,
what
a
blue
sky
Pa'
que
estrella
estoy
mirando
For
what
star
I'm
looking
at
Ay
que
cielo
tan
azul
Oh,
what
a
blue
sky
Pa'
que
estrella
estoy
mirando.
For
what
star
I'm
looking
at.
Ay,
que
corazon
tan
duro
Oh,
what
a
hard
heart
Tiene
la
que
estoy
amando
She
has,
the
one
I'm
loving
Nomás
me
dice
que
sí
She
only
tells
me
yes
Pero
no
me
dice
cuando.
But
she
doesn't
tell
me
when.
Ay,
que
corazon
tan
duro
Oh,
what
a
hard
heart
Tiene
la
que
estoy
amando
She
has,
the
one
I'm
loving
Nomás
me
dice
que
sí
She
only
tells
me
yes
Pero
no
me
dice
cuando.
But
she
doesn't
tell
me
when.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LORENZO BARCELATA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.