Jorge Negrete - Aunque Me Cueste la Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Negrete - Aunque Me Cueste la Vida




Aunque Me Cueste la Vida
Пусть стоит мне жизни
Por montes y por sierras
По горам и по долинам,
Por valles y cañadas
По равнинам и ущельям,
Al frente demis hombres
Перед лицом моих людей,
Buscando guerra voy.
Я иду на войну.
Mi vida esta cuidada, ay;
Моя жизнь под охраной, о,
Con luz de las estrellas
Под светом звезд,
Y llevo en mis espuelas
И в моих шпорах,
La fe de mi valor.
Вера в мою храбрость.
Montado en mi caballo
Сидя на моем коне,
Persigo una venganza
Я преследую месть,
Y tengo por orgullo
И горжусь тем,
Vurlarme de la ley.
Что насмехаюсь над законом.
Me gustan los peligros, ay;
Мне нравятся опасности, о,
Y juego con la muerte
И я играю со смертью,
Al fin esa es mi suerte,
Ведь такова моя судьба,
Y soy con ella fiel.
И я ей верен.
"Y aunque me cueste la vida
пусть стоит мне жизни,
Mi suerte ya hechada esta
Моя участь решена,
Y si la tengo perdida
И если я ее и потеряю,
Alcabo que más me da.
В конце концов, что мне мешает.
La ley me hecho en los caminos
Закон заставил меня стать разбойником на дорогах,
Y en ellos la ley soy yo,
И на них я и есть закон,
Asi lo quizo el destino
Так пожелала судьба,
Por eso bandido soy"
Вот почему я изгой"
Llevando la amargura
Неся горечь
De estar solo en el mundo
Быть одиноким в мире,
Hoy voy por tierra dura
Сегодня я иду по жесткой земле,
Quemada por el sol.
Выжженной солнцем.
Me gusta la aventura, ay;
Мне нравятся приключения, о,
Y con dolor profundo
И с глубокой болью,
Hoy sigo mi camino
Сегодня я продолжаю свой путь,
Sin ver a donde voy.
Не зная, куда иду.
No tengo amor que rompa
У меня нет любви, которая могла бы разорвать
Ni quiebre mi destino
Или сломать мою судьбу,
No tengo más amigo
У меня нет другого друга,
Que mi propio rencor.
Кроме моей собственной ненависти.
Que tiemble mi enemigo, ay;
Пусть дрожит мой враг, о,
Pues ya esta en la balanza
Ведь чаша весов уже склонилась
Cumplir con mi venganza
Свершить мою месть
O abrirme el corazón.
Или открыть мне сердце.
"REPETIR"
"ПОВТОРИТЬ"





Writer(s): Manuel Esperon, Ernesto A. Cortazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.