Paroles et traduction Jorge Negrete - Aunque Me Cueste la Vida
Aunque Me Cueste la Vida
Пусть стоит мне жизни
Por
montes
y
por
sierras
По
горам
и
по
долинам,
Por
valles
y
cañadas
По
равнинам
и
ущельям,
Al
frente
demis
hombres
Перед
лицом
моих
людей,
Buscando
guerra
voy.
Я
иду
на
войну.
Mi
vida
esta
cuidada,
ay;
Моя
жизнь
под
охраной,
о,
Con
luz
de
las
estrellas
Под
светом
звезд,
Y
llevo
en
mis
espuelas
И
в
моих
шпорах,
La
fe
de
mi
valor.
Вера
в
мою
храбрость.
Montado
en
mi
caballo
Сидя
на
моем
коне,
Persigo
una
venganza
Я
преследую
месть,
Y
tengo
por
orgullo
И
горжусь
тем,
Vurlarme
de
la
ley.
Что
насмехаюсь
над
законом.
Me
gustan
los
peligros,
ay;
Мне
нравятся
опасности,
о,
Y
juego
con
la
muerte
И
я
играю
со
смертью,
Al
fin
esa
es
mi
suerte,
Ведь
такова
моя
судьба,
Y
soy
con
ella
fiel.
И
я
ей
верен.
"Y
aunque
me
cueste
la
vida
"И
пусть
стоит
мне
жизни,
Mi
suerte
ya
hechada
esta
Моя
участь
решена,
Y
si
la
tengo
perdida
И
если
я
ее
и
потеряю,
Alcabo
que
más
me
da.
В
конце
концов,
что
мне
мешает.
La
ley
me
hecho
en
los
caminos
Закон
заставил
меня
стать
разбойником
на
дорогах,
Y
en
ellos
la
ley
soy
yo,
И
на
них
я
и
есть
закон,
Asi
lo
quizo
el
destino
Так
пожелала
судьба,
Por
eso
bandido
soy"
Вот
почему
я
изгой"
Llevando
la
amargura
Неся
горечь
De
estar
solo
en
el
mundo
Быть
одиноким
в
мире,
Hoy
voy
por
tierra
dura
Сегодня
я
иду
по
жесткой
земле,
Quemada
por
el
sol.
Выжженной
солнцем.
Me
gusta
la
aventura,
ay;
Мне
нравятся
приключения,
о,
Y
con
dolor
profundo
И
с
глубокой
болью,
Hoy
sigo
mi
camino
Сегодня
я
продолжаю
свой
путь,
Sin
ver
a
donde
voy.
Не
зная,
куда
иду.
No
tengo
amor
que
rompa
У
меня
нет
любви,
которая
могла
бы
разорвать
Ni
quiebre
mi
destino
Или
сломать
мою
судьбу,
No
tengo
más
amigo
У
меня
нет
другого
друга,
Que
mi
propio
rencor.
Кроме
моей
собственной
ненависти.
Que
tiemble
mi
enemigo,
ay;
Пусть
дрожит
мой
враг,
о,
Pues
ya
esta
en
la
balanza
Ведь
чаша
весов
уже
склонилась
Cumplir
con
mi
venganza
Свершить
мою
месть
O
abrirme
el
corazón.
Или
открыть
мне
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Esperon, Ernesto A. Cortazar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.