Jorge Negrete - Copla de Dos Tipos de Cuidado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Negrete - Copla de Dos Tipos de Cuidado




Copla de Dos Tipos de Cuidado
Копла двух типов осторожности
Pedro Infante canta:
Педро Инфанте поет:
La gente dice sincera
Люди искренне говорят,
Cada que se hace un casorio
Всякий раз, когда играют свадьбу,
Que el novio que entre la quiera
Что жених, который её любит,
Si no que le hagan velorio.
Пусть иначе ему устроят поминки.
Para esta novia no hay pena
Для этой невесты нет печали,
Puede ser un buen marido
Он может быть хорошим мужем,
Por que Bueno es cosa buena
Потому что Буэно - это хорошо,
Por lo menos de apellido.
По крайней мере, по фамилии.
Jorge Bueno es muy bueno
Хорхе Буэно очень хороший,
Hijo de Bueno tambiйn
Сын Буэно тоже,
Y tu abuelo hay que bueno
И твой дедушка, какой хороший,
Que se llamara como йl.
Что назвался, как он.
Jorge Negrete responde:
Хорхе Негрете отвечает:
Procurare ser tan bueno
Постараюсь быть таким хорошим,
Como dice mi apellido
Как говорит моя фамилия,
Que se trague su veneno
Пусть подавится своим ядом,
El que velorio ha pedido.
Тот, кто поминки заказывал.
Pedro es Malo de apellido
Педро Мало по фамилии,
Retachar es su cuarteta
Бранит он в своем четверостишии,
El nomбs es presumido
Он просто хвастун,
Por que no es Malo... es maleta...
Потому что он не Мало... а чемодан...
Pedro Malo es muy malo,
Педро Мало очень плохой,
Malo por obligaciуn,
Плохой по обязанности,
Y su abuelo... uy que malo
А его дедушка... ух, какой плохой,
Hay que comprarle su guiуn.
Надо купить ему сценарий.
Pedro Infante responde:
Педро Инфанте отвечает:
En una maсana de oro
Однажды золотым утром
Alguien nublaba el paisaje
Кто-то омрачил пейзаж,
Eran un cuervo y un loro
Это были ворон и попугай,
Arrancбndose el plumaje.
Выдирающие друг у друга перья.
Hay que olvidar lo pasado
Надо забыть прошлое,
Y la culpable es la suerte
И виновата судьба,
Que bueno y malo mezclado
Что хорошее и плохое смешано,
En regular se convierte.
В посредственное превращается.
Yo soy Malo no lo niego
Я Мало, не отрицаю,
Pero quisiera mezclar
Но хотел бы смешать
Malo y bueno, lo quitado
Плохое и хорошее, убранное,
Algo que sea regular...
Что-то среднее получить...
Jorge Negrete contesta:
Хорхе Негрете отвечает:
Y ese alacrбn de carroсa
И этот скорпион из телеги
Un colmenar visitaba,
Посетил улей,
Para ver si la ponzoсa
Чтобы посмотреть, исчезнет ли яд
Con la miel se le quitaba.
С медом.
Como no serб lo bueno
Как же не быть хорошему
Para el placer del malvado...
Для удовольствия злодея...
Con la miel y su veneno
С медом и своим ядом
Ahi anda el pobre purgado.
Вот бродит бедняга очищенный.
Que lo entienda y lo entienda
Пусть поймет и поймет,
Si es que lo sabe entender
Если он вообще способен понять,
Y si acaso no lo entiende,
А если он не понимает,
Hay que obligarlo a entender
Надо заставить его понять.
Pedro Infante le contesta:
Педро Инфанте отвечает ему:
Te consta que no soy tonto
Тебе известно, что я не дурак,
Como tъ... lo has presumido
Как ты... это утверждал,
Tonto no... si entrometido
Не дурак... а назойливый,
Por el hambre de amistades.
Из-за жажды дружбы.
El hambre siempre la calmo
Голод я всегда утолял
Con el manjar del amigo
Лакомством друга,
Mendigo es si no mendigo
Нищий, если не нищий,
El que roba a sus amigos.
Тот, кто обкрадывает своих друзей.
(Negrete).- lo dices
(Негрете).- Ты так говоришь.
(Infante).- Lo sostengo
(Инфанте).- Поддерживаю.
(Negrete).- No te vayas a cansar
(Негрете).- Не устань.
(Infante).- No le saques*
(Инфанте).- Не бойся*.
(Negrete).- No le saco*
(Негрете).- Не боюсь*.
(Infante).- Pues se acabo este cantar...
(Инфанте).- Ну вот и закончилась эта песня...
Nota: *no le saques= no tengas miedo...
Примечание: *не бойся = не бойся...





Writer(s): Pedro De Urdimalas, Manuel Esperon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.