Jorge Negrete - Coplas de Dos Tipos de Cuidado - Remastered - traduction des paroles en russe




Coplas de Dos Tipos de Cuidado - Remastered
Куплеты о двух типах осторожности - Ремастеринг
La gente dice sincera
Люди искренне говорят,
Cada que se hace un casorio
Всякий раз, когда играют свадьбу,
Que el novio siempre la quiera
Что жених должен всегда любить невесту,
Sino que le hagan velorio
А не то пусть готовятся к похоронам.
Para esta novia no hay pena
Для этой невесты нет печали,
Pues, va a ser el buen marido
Ведь у нее будет хороший муж,
Porque Bueno es cosa buena
Потому что Буэно - это хорошо,
Por lo menos de apellido
По крайней мере, по фамилии.
Jorge Bueno es muy bueno
Хорхе Буэно очень хороший,
Hijo de Bueno también
Сын тоже Буэно,
Y su abuelo, ay qué bueno
И его дедушка, ох, какой хороший,
Que se llamara como él
Что его звали так же.
Procuraré ser tan bueno
Я постараюсь быть таким же хорошим,
Como dice mi apellido
Как говорит моя фамилия,
Que se trague su veneno
Пусть подавится своим ядом
El que velorio ha pedido
Тот, кто просил похороны.
Pedro es Malo de apellido
Педро Мало по фамилии,
Retachar es su cuarteto
Ругань - его квартет,
El nomás es presumido
Он только важничает,
Porque no es Malo, es maleta
Потому что он не Мало, а пустышка.
Pedro Malo es muy malo
Педро Мало очень плохой,
Malo por obligación
Плохой по обязанности,
Y su abuelo, uy, qué malo
И его дедушка, уй, какой плохой,
Hay que comprarle su guión
Надо купить ему сценарий.
En una mañana de oro
Однажды золотым утром
Alguien nublaba el paisaje
Кто-то омрачал пейзаж,
Eran un cuervo y un loro
Это были ворон и попугай,
Arrancándose el plumaje
Выдирающие друг у друга перья.
Hay que olvidar lo pasado
Надо забыть прошлое,
Y la culpable es la suerte
И виновата в этом судьба.
Qué bueno y malo mezclado
Что хорошее и плохое, смешанное,
En regular, se convierte
Превращается в обычное.
Yo soy Malo, no lo niego
Я - Мало, не отрицаю,
Pero quisiera mezclar
Но я хотел бы смешать
Malo y bueno, por si sale
Плохое и хорошее, вдруг получится
Algo que sea regular
Что-то среднее.
Y ese alacrán de carroña
И этот скорпион-падальщик
Un colmenar visitaba
Посетил улей,
Para ver si la ponzoña
Чтобы посмотреть, не исчезнет ли его яд
Con la miel se le quitaba
С медом.
Cómo no será lo bueno
Как же хорошо бывает,
Para placer del malvado
К удовольствию злодея,
Con la miel y su veneno
С медом и своим ядом
Hoy, anda el pobre purgado
Сегодня бедняга очищается.
Que lo entienda y lo entienda
Пусть поймет, да поймет,
Si es que lo sabe entender
Если он вообще способен понять,
Y si acaso no lo entiende
А если он не понимает,
Hay que obligarlo a entender
Надо заставить его понять.
Te consta que no soy tonto
Ты же знаешь, что я не дурак,
Como lo has presumido
Как ты предполагала,
Tonto no, entrometido
Не дурак, а назойливый,
Por el hambre de amistades
Из-за жажды дружбы.
El hambre siempre la calmo
Голод я всегда утоляю
Con el manjar del amigo
Лакомством друга,
Mendigo es sino mendigo
Нищий, разве не нищий,
El que roba a sus amigos
Тот, кто обкрадывает своих друзей.
lo dices
Ты так говоришь.
Lo sostengo
Поддерживаю.
No te vayas a cansar
Не уставай.
No le saques
Не вынимай.
le saco
Вынимаю.
Pues, se acabó este cantar
Ну, вот и конец этой песне.





Writer(s): Pedro De Urdimalas, Manuel Esperon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.