Paroles et traduction Jorge Negrete - Coplas De Dos Tipos De Cuidado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coplas De Dos Tipos De Cuidado
Verses of Two Careful Types
La
gente
dice
sincera
People
say
sincerely
Cada
que
se
hace
un
casorio
Whenever
a
marriage
takes
place
Que
el
novio
siempre
la
quiera
That
the
groom
should
always
love
her
Si
no
que
le
hagan
velorio
If
not,
they
should
have
a
wake
Para
esta
novia
no
hay
pena
For
this
bride
there
is
no
sorrow
Pues
va
ser
el
buen
marido
For
he
will
be
a
good
husband
Porque
bueno
es
cosa
buena
Because
good
is
a
good
thing
Por
lo
menos
de
apellido
At
least
by
name
Jorge
Bueno,
es
muy
bueno
Jorge
Bueno,
is
very
good
Hijo
de
Bueno
también
Son
of
Bueno
also
Y
su
abuelo,
ay
qué
bueno
And
his
grandfather,
oh
how
good
Que
se
llamara
como
él
That
he
would
be
called
like
him
Procuraré
ser
tan
bueno
I
will
try
to
be
as
good
Como
dice
mi
apellido
As
my
last
name
says
Que
se
trague
su
veneno
May
he
swallow
his
poison
El
que
velorio
ha
pedido
He
who
has
asked
for
a
wake
Pedro
es
Malo
de
apellido
Pedro
is
Bad
by
last
name
Retachar
es
su
cuarteta
"To
rivet"
is
his
quatrain
Él
nomás
es
presumido
He
is
only
presumptuous
Porque
no
es
malo
es
maleta
Because
he
is
not
bad,
he
is
a
suitcase
Pedro
Malo
es
muy
malo
Pedro
Malo
is
very
bad
Malo
por
obligación
Bad
by
obligation
Y
su
abuelo,
uy
qué
malo
And
his
grandfather,
oh
how
bad
Hay
que
comprarle
su
guión
We
have
to
buy
him
his
script
En
una
mañana
de
oro
On
a
golden
morning
Alguien
nublaba
el
paisaje
Someone
was
clouding
the
landscape
Eran
un
cuervo
y
un
loro
It
was
a
crow
and
a
parrot
Arrancándose
el
plumaje
Tearing
out
each
other's
feathers
Hay
que
olvidar
lo
pasado
We
must
forget
the
past
Y
la
culpable
es
la
suerte
And
luck
is
to
blame
Que
bueno
y
malo
mezclado
That
good
and
bad
mixed
En
regular
se
convierte
Become
regular
Yo
soy
malo,
no
lo
niego
I
am
bad,
I
do
not
deny
it
Pero
quisiera
mezclar
But
I
would
like
to
mix
Malo
y
bueno,
o
si
sale
Bad
and
good,
or
if
it
comes
out
Algo
que
sea
regular
Something
that
is
regular
Y
ese
alacrán
de
carroña
And
that
carrion
scorpion
Un
colmenar
visitaba
Visited
an
apiary
Para
ver
si
la
ponzoña
To
see
if
the
poison
Con
la
miel
se
le
quitaba
Would
be
removed
with
honey
Cómo
no
será
lo
bueno
How
could
it
not
be
good
Para
placer
del
malvado
For
the
pleasure
of
the
evil
one
Con
la
miel
y
su
veneno
With
honey
and
his
poison
Hoy
anda
el
pobre
purgado
Today
the
poor
man
is
purged
Que
lo
entienda
y
lo
entienda
May
he
understand
it
and
understand
it
Si
es
que
lo
sabe
entender
If
he
knows
how
to
understand
it
Y
si
acaso
no
lo
entiende
And
if
perchance
he
does
not
understand
it
Hay
que
obligarlo
a
entender
We
must
force
him
to
understand
Te
consta
que
no
soy
tonto
You
know
that
I
am
not
a
fool
Como
tú
lo
has
presumido
As
you
have
presumed
Tonto
no,
si
entrometido
Not
a
fool,
but
nosy
Por
el
hambre
de
amistades
For
the
hunger
of
friendships
El
hambre
siempre
la
calmo
I
always
calm
my
hunger
Con
el
manjar
del
amigo
With
the
delicacy
of
a
friend
Méndigo
es
si
no
mendigo
He
is
a
beggar
if
not
a
beggar
El
que
roba
a
sus
amigos
He
who
steals
from
his
friends
Tú
lo
dices,
lo
sostengo
You
say
it,
I
maintain
it
No
te
vayas
a
cansar
Don't
get
tired
No
le
saques,
sí
le
saco
Don't
take
it
out,
yes
I
take
it
out
Pos′
se
acabó
este
cantar
Pos'
this
song
is
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro De Urdimalas, Manuel Esperon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.