Jorge Negrete - El Ahijado de la Muerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Negrete - El Ahijado de la Muerte




El Ahijado de la Muerte
Крестник Смерти
Canto alegre porque miro
Я пою, душа моя, веселую песню,
La alegría de mi lugar,
Видя радость родного края,
A la música tocando
Под звуки музыки, милая,
Y a las parejas bailar
Пары кружатся в танце, не уставая.
Hoy que el sol regala su oro
Сегодня солнце дарит свое золото,
Y mi cielo su cristal,
А небо кристальную чистоту,
Doy mi canto más sonoro
Я дарю тебе самую звонкую песню,
A mi tierra sin igual
Моей несравненной земле, моя красота.
Soy ahijado de la muerte,
Я крестник Смерти, дорогая,
Que respeta mi valor,
Она уважает мою отвагу,
La llorona me divierte
Плакальщица забавляет меня,
Con su canto de dolor
Своей песней скорби и отваги.
Soy alegre por herencia
Я весел по наследству, любимая,
Pues nací en un carnaval
Ведь я родился во время карнавала,
Y sostengo mi creencia
И я верен своему убеждению,
De ser hombre muy cabal
Быть настоящим мужчиной, моя желанная.
Por eso será
Вот почему, моя родная,
Que vivo cantando,
Я живу, пою,
La muerte buscando
Смерть ищу,
Sin poderla hallar
Но не могу найти.
Por donde yo voy
Там, где я иду, милая,
No hay cielo nublado,
Нет пасмурного неба,
Por eso encantado
Поэтому я очарован
De mi vida estoy
Своей жизнью, моя дорогая.
Mi camino lo he sembrado
Мой путь усеян, любимая,
Con mil flores de ilusión
Тысячей цветов иллюзий,
Y por eso me he llenado
И поэтому мое сердце,
De alegría mi corazón
Наполнено радостью, моя красивая.
Venga música querida
Играй, любимая музыка,
Que a mi pecho haga vibrar,
Заставляй мою грудь вибрировать,
Pues con música en la vida
Ведь с музыкой в жизни, милая,
No hay tristezas ni pesar
Нет печали и горя, моя родная.
Por eso será
Вот почему, моя любимая,
Que vivo cantando,
Я живу, пою,
La muerte buscando
Смерть ищу,
Sin poderla hallar
Но не могу найти.
Por donde yo voy
Там, где я иду, милая,
No hay cielo nublado,
Нет пасмурного неба,
Por eso encantado
Поэтому я очарован
De mi vida estoy.
Своей жизнью.





Writer(s): ERNESTO M. CORTAZAR HERNANDEZ, MANUEL ESPERON GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.