Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Gitana
Meine Zigeunerin
Mi
gitana
(Romanza
gitana)
Meine
Zigeunerin
(Zigeunerromanze)
Versión
cantada
por
Jorge
Negrete
Interpretiert
von
Jorge
Negrete
Compositor:
Manuel
Esperón
Komponist:
Manuel
Esperón
Mi
Gitana
mora
de
Triana
Meine
maurische
Zigeunerin
aus
Triana
De
Sevilla
la
reina
eres
tu
Von
Sevilla
bist
du
die
Königin
Maravilla
te
dicen
todos
"Wunderbar"
nennen
dich
alle
Bajo
el
cielo
azul
Unter
dem
blauen
Himmel
Que
en
el
Guadalquivir
Wo
der
Guadalquivir
Te
baña
con
su
luz
Dich
mit
seinem
Licht
badet
Capullo
de
jazmín,
de
mi
cielo
andaluz.
Knospende
Jasminblüte,
meines
andalusischen
Himmels.
Canta
tu
copla
gitana
Sing
dein
Zigeunerlied
Copla
de
amor,
llena
de
dolor
Ein
Lied
der
Liebe,
voller
Schmerz
Y
en
el
calor
de
tus
labios
moros
Und
in
der
Wärme
deiner
maurischen
Lippen
Sentir
el
fuego
que
tu
corazón
me
dio
Spüre
ich
das
Feuer,
das
dein
Herz
mir
schenkte
Canta
tu
copla
gitana
Sing
dein
Zigeunerlied
Copla
de
amor,
llena
de
dolor
Ein
Lied
der
Liebe,
voller
Schmerz
Y
en
el
calor
de
tus
labios
moros
Und
in
der
Wärme
deiner
maurischen
Lippen
Sentir
el
fuego
que
tu
corazón
me
dio
Spüre
ich
das
Feuer,
das
dein
Herz
mir
schenkte
Gitana,
la
gloria
de
Sevilla
Zigeunerin,
der
Stolz
Sevillas
Tus
ojos
de
morucha
Deine
dunklen
Augen
Yo
los
quiero
para
mi
Die
will
ich
ganz
für
mich
Sultana,
tu
reja
florecida
Sultanin,
dein
blumengeschmücktes
Gitter
Es
ella
la
capilla
donde
rezo
para
ti
Ist
die
Kapelle,
in
der
ich
für
dich
bete
Trianera,
mi
corazón
entero
Triana-Schönheit,
mein
ganzes
Herz
Si
yo
te
lo
he
dado
Wenn
ich
es
dir
gab
Es
porque
te
quiero
con
adoración
Dann
aus
Liebe
zu
dir,
mit
Hingabe
Gitana,
la
gloria
de
Sevilla
Zigeunerin,
der
Stolz
Sevillas
Tus
ojos
de
morucha
Deine
dunklen
Augen
Yo
los
quiero
para
mi
Die
will
ich
ganz
für
mich
Sultana,
tu
reja
florecida
Sultanin,
dein
blumengeschmücktes
Gitter
Es
ella
la
capilla
donde
rezo
para
ti
Ist
die
Kapelle,
in
der
ich
für
dich
bete
Gitana,
la
gloria
de
Sevilla
Zigeunerin,
der
Stolz
Sevillas
Eres
mi
sultana
Du
bist
meine
Sultanin
Soberana
de
mi
amor
Herrscherin
meiner
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Esperon Gonzalez, Ernesto M. Cortazar Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.