Paroles et traduction Jorge Oñate - Noche De Estrellas
Noche De Estrellas
Ночь звёзд
No
se
extrañen
Не
удивляйся
Si
el
pedestal
de
penas
Если
постамент
из
горя
Que
inundaba
mi
pecho
Что
затоплял
мою
грудь
Se
tornó
por
sonrisas
Превратился
в
улыбки
Cambie
por
primaveras
Я
поменяла
на
весну
Estepas
por
praderas
Степи
на
луга
Note
el
cambio
enseguida
Заметишь
перемену
сразу
Un
hombre
que
batallaba
por
llegar
Мужчина,
боровшийся,
чтобы
достичь
цели
Ve
crecer
sus
alegrías
Видит,
как
растёт
его
радость
En
el
silencio
В
молчание
Por
que
al
fin
Потому
что
наконец
Cambio
mi
vida
Изменена
моя
жизнь
Tu
belleza
angelical
Твоя
ангельская
красота
Veo
de
nuevo
Я
снова
вижу
Mi
esperanza
florecer
Как
цветёт
моя
надежда
Que
a
pasos
firmes
camina
Она
уверенно
идёт
Porque
los
ojos
Потому
что
глаза
Que
miro
me
miran
Которые
я
вижу,
смотрят
на
меня
Con
fe
ferviente
С
пылкой
верой
Con
sinceridad
С
искренностью
Quienes
pregunten
por
mis
penas
Те,
кто
спрашивает
о
моих
печалях
Digan
ya
se
fueron
Скажите,
что
они
уже
ушли
Y
no
volverán
И
больше
не
вернутся
No
habrá
noche
que
no
salgan
las
estrellas
Не
будет
ночи,
когда
не
появятся
звёзды
A
verte,...
mi
vida,
Увидеть
тебя...
моя
жизнь,
Ay
mi
negra
О
моя
дорогая
No
habrá
noche
que
no
salgan
las
estrellas
Не
будет
ночи,
когда
не
появятся
звёзды
A
verte...
Увидеть
тебя...
Ay
mi
negra
О
моя
дорогая
Si
las
plantas
Если
растения
Se
alegran
cuando
llueve
Радуются,
когда
идёт
дождь
O
tristes
si
no
vienen
Или
грустят,
если
не
приходят
Las
frescas
primaveras
Свежие
вёсны
Cuando
un
hombre
Когда
мужчина
Demuestra
ser
valiente
Демонстрирует
свою
храбрость
No
es
que
no
sea
sonriente
Это
не
значит,
что
он
не
улыбается
Es
porque
se
supera
Просто
он
преодолевает
себя
Hoy
la
gente
Сегодня
люди
Se
pregunta
como
fue
Спрашивают,
как
это
произошло
No
se
explica
Они
не
понимают
Mi
manera
de
triunfar
Мой
способ
победить
El
amor
me
ha
dado
Любовь
дала
мне
Fuerza
pa'
cantar
Силы
петь
En
ella
encontré
la
dicha
В
ней
я
нашёл
счастье
Si
cortarán
esa
flor
Если
кто-то
сорвёт
этот
цветок
Que
yo
regué
Который
я
поливала
El
rocío
de
la
mañana
Росой
утреннего
рассвета
Ese
sol
que
nos
alumbra
Это
солнце,
которое
освещает
нас
Mi
corazón
no
palpita
Моё
сердце
не
бьётся
Porque
teniendo
el
corazón
despierto
Потому
что,
если
сердце
бодрствует
Si
es
noble
el
alma
Если
душа
благородная
No
debe
sufrir
Она
не
должна
страдать
Y
si
te
dicen
que
por
ti
me
muero
И
если
тебе
скажут,
что
я
умираю
из-за
тебя
Es
por
seguro
de
que
eso
es
así
Не
сомневайся,
это
так
No
habrá
noche
que
no
salgan
las
estrellas
Не
будет
ночи,
когда
не
появятся
звёзды
A
verte...
Увидеть
тебя...
Ay
mi
negra
О
моя
дорогая
No
habrá
noche
que
no
salgan
las
estrellas
Не
будет
ночи,
когда
не
появятся
звёзды
A
verte...
Увидеть
тебя...
Ay
mi
negra
О
моя
дорогая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Alfonso Calderon Cujia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.