Jorge Oñate & Alvaro Lopez - Cariño de Madre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Oñate & Alvaro Lopez - Cariño de Madre




Cariño de Madre
A Mother's Love
Yo quisiera preguntar, yo quisiera preguntar
I would like to ask, I would like to ask
¿Cuál cariño es el más grande en el mundo?
Which love is the greatest in the world?
Nadie se equivocará y que todos dirán
No one will be wrong and I know everyone will say
Es una bella mujer, una bendición de Dios, es un cantar
It is a beautiful woman, a blessing from God, it is a song
Cuando niño me enfermé, ahí estaba esa mujer
When I was a child and I got sick, that woman was there
Con sus caricias y mimos sinceros
With her caresses and sincere pampering
Su pecho era un manantial cuando no había que comer
Her breast was a spring when there was nothing to eat
En sus ojos vi la luz, me ayudaba a caminar y a comprender
In her eyes I saw the light, she helped me walk and understand
Le pido al cielo que me la conserve
I ask heaven to preserve her for me
Mi viejecita que yo tanto quiero
My little old woman that I love so much
Cuando me ausento se pone muy triste
When I'm away she gets very sad
Se mortifica cuando estoy muy lejos
She worries when I'm far away
Cuando me ausento se pone muy triste
When I'm away she gets very sad
Se mortifica cuando estoy muy lejos
She worries when I'm far away
Yo que fui testigo de su trasnochar
I who witnessed her sleepless nights
De vez en cuando la he visto llorar
From time to time I have seen her cry
Madre bendita del alma yo canto por ti
Mother, bless her soul, I sing for you
que en este mundo no vuelvo a encontrar
I know that in this world I will never find again
Otro cariño que vele por
Another love to watch over me
Madre bendita del alma yo canto por ti
Mother, bless her soul, I sing for you
Es un llanto de mujer que no se puede calmar
It is the cry of a woman that cannot be consoled
Porque está su hijo enfermo y no tiene
Because her son is sick and she has no
Con qué llevarlo a curar para poderlo aliviar
Means to take him for treatment so that she can alleviate his pain
Cuántas horas sin dormir, ay, qué desesperación tanto sufrir
How many sleepless hours, oh, what desperation, so much suffering
Si el hombre se porta mal y a la cárcel va a llegar
If a man misbehaves and ends up in prison
Tiene siempre el consuelo de su madre
He always has the consolation of his mother
Entonces la quiere más, qué gran generosidad
Then he loves her more, what great generosity
Dichoso me siento yo porque tengo junto a a mi mamá
I feel fortunate because I have my mother by my side
Le pido al cielo que me la conserve
I ask heaven to preserve her for me
Mi viejecita que yo tanto quiero
My little old woman that I love so much
Cuando me ausento se pone muy triste
When I'm away she gets very sad
Se mortifica cuando estoy muy lejos
She worries when I'm far away
Cuando me ausento se pone muy triste
When I'm away she gets very sad
Se mortifica cuando estoy muy lejos
She worries when I'm far away
Yo que fui testigo de su trasnochar
I who witnessed her sleepless nights
De vez en cuando la he visto llorar
From time to time I have seen her cry
Madre bendita del alma yo canto por ti
Mother, bless her soul, I sing for you
que en este mundo no vuelvo a encontrar
I know that in this world I will never find again
Otro cariño que vele por
Another love to watch over me
Madre bendita del alma yo canto por ti
Mother, bless her soul, I sing for you
Le pido al cielo que me la conserve
I ask heaven to preserve her for me
Mi viejecita que yo tanto quiero
My little old woman that I love so much
Cuando me ausento se pone muy triste
When I'm away she gets very sad
Se mortifica cuando estoy muy lejos
She worries when I'm far away
Le pido al cielo que me la conserve
I ask heaven to preserve her for me
Mi viejecita que yo tanto quiero
My little old woman that I love so much
Cuando me ausento se pone muy triste
When I'm away she gets very sad
Se mortifica cuando estoy muy lejos
She worries when I'm far away
Le pido al cielo que me la conserve
I ask heaven to preserve her for me
Mi viejecita
My little old woman





Writer(s): Gustavo Gutierrez Cabello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.