Paroles et traduction Jorge Oñate & Alvaro Lopez - Seductora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seductora
de
tus
ojos
lindos
Seductress
with
your
beautiful
eyes
De
dulce
voz
With
a
sweet
voice
De
una
palabra
With
a
word
De
un
sentimiento
de
un
corazón
With
a
feeling
from
the
heart
Era
evidente
que
eras
muy
linda
y
sentí
temor
It
was
evident
that
you
were
very
beautiful
and
I
felt
fear
Por
adorarla
le
di
mi
vida
To
adore
you
I
gave
you
my
life
La
triste
vida
de
un
soñador
The
sad
life
of
a
dreamer
Como
duele
y
cuanto
duele
How
it
hurts
and
how
much
it
hurts
Haberte
amado
así
To
have
loved
you
like
this
De
tristeza
agonizo
I
agonize
with
sadness
Mi
pobre
corazón
My
poor
heart
Por
amarte
y
por
quererte
For
loving
you
and
wanting
you
Me
olvide
vivir
I
forgot
to
live
Que
los
sueños
fueron
sueños
That
dreams
were
dreams
Porque
sueños
son
Because
dreams
are
dreams
Aunque
lejos
nos
puso
el
amor
Even
though
love
put
us
far
apart
Soy
tu
hombre
I'm
your
man
Aunque
solo
nos
une
un
adiós
Even
though
only
a
goodbye
unites
us
Es
mi
hembra
You're
my
woman
Yo
no
sé
qué
es
lo
que
has
hecho
I
don't
know
what
you've
done
Pero
has
herido
But
you've
hurt
En
lo
profundo
de
mi
alma
In
the
depths
of
my
soul
Me
has
lastimado
You've
hurt
me
No
es
que
quiera
odiarte
es
que
estoy
dolido
It's
not
that
I
want
to
hate
you,
it's
that
I'm
hurt
Porque
estoy
atado
de
pies
y
manos
Because
I'm
tied
hand
and
foot
Abro
comillas
Open
quotes
Para
decirte
que
te
amé
To
tell
you
that
I
loved
you
Por
ti
tanto
que
luche
I
fought
so
much
for
you
Esa
es
la
verdad
That's
the
truth
Cierro
comillas
Close
quotes
Al
decir
que
no
volveré
To
say
that
I
won't
come
back
Que
más
nunca
te
tendré
That
I'll
never
have
you
again
Es
la
realidad
It's
the
reality
Cayó
el
imperio
The
empire
fell
Más
grande
que
fue
el
romano
Greater
than
the
Roman
one
Con
tanta
historia
With
so
much
history
Cayó
el
muro
de
Berlín
The
Berlin
Wall
fell
Porque
no
puedo
caer
Why
can't
I
fall
Si
soy
humano
If
I'm
human
En
las
manos
de
una
reina
de
marfil
In
the
hands
of
an
ivory
queen
Seductora
de
ojos
lindos
Seductress
with
beautiful
eyes
Seductora
de
mis
desvelos
Seductress
of
my
sleeplessness
Seductora
de
mí
camino
Seductress
of
my
path
Te
perdiste
de
mi
sendero
You
got
lost
from
my
trail
Seductora
cual
es
tu
signo
cuál
es
tu
Dios
Seductress,
what
is
your
sign,
what
is
your
God
Como
el
rey
Midas
Like
King
Midas
Tocas
y
cambias
a
otro
color
You
touch
and
change
to
another
color
Y
lentamente
cambio
la
vida
And
slowly
you
change
the
life
De
un
soñador
Of
a
dreamer
La
mano
amansa
hasta
el
mas
rebelde
The
hand
tames
even
the
most
rebellious
Después
de
altivo
sumiso
soy
After
being
haughty,
I
am
submissive
Fuiste
leve
fuiste
leve
You
were
light,
you
were
light
Al
marcharte
asi
When
you
left
like
that
Tu
silencio
no
tienen
perdon
de
Dios
Your
silence
has
no
forgiveness
from
God
Fui
un
barco
y
estaba
a
la
deriva
aqui
I
was
a
ship
and
I
was
adrift
here
Aunque
lejos
nos
puso
el
amor
Even
though
love
put
us
far
apart
Soy
tu
hombre
I'm
your
man
Aunque
solo
nos
une
un
adiós
Even
though
only
a
goodbye
unites
us
Es
mi
hembra
You're
my
woman
Yo
quisiera
haberte
dado
solo
un
motivo
I
wish
I
had
given
you
just
one
reason
Para
que
la
culpa
fuera
hoy
de
los
dos
So
that
today
the
blame
would
be
on
both
of
us
Hay
un
juez
que
es
el
supremo
There
is
a
judge
who
is
the
supreme
Quien
debe
oírlo
Who
should
hear
it
Entonces
le
dejo
todo,
todo
a
mi
Dios
So
I
leave
everything,
everything
to
my
God
Abro
comillas
Open
quotes
Para
decirte
que
te
amé
To
tell
you
that
I
loved
you
Por
ti
tanto
que
luche
I
fought
so
much
for
you
Esa
es
la
verdad
That's
the
truth
Cierro
comillas
Close
quotes
Al
decir
que
no
volveré
To
say
that
I
won't
come
back
Que
más
nunca
te
tendré
That
I'll
never
have
you
again
Es
la
realidad
It's
the
reality
Cayó
el
imperio
The
empire
fell
Más
grande
que
fue
el
romano
Greater
than
the
Roman
one
Con
tanta
historia
With
so
much
history
Cayó
el
muro
de
Berlín
The
Berlin
Wall
fell
Porque
no
puedo
caer
Why
can't
I
fall
Si
soy
humano
If
I'm
human
En
las
manos
de
una
reina
de
marfil
In
the
hands
of
an
ivory
queen
Como
duele
y
cuanto
duele
How
it
hurts
and
how
much
it
hurts
Haberte
amado
así
To
have
loved
you
like
this
De
tristeza
agonizo
I
agonize
with
sadness
Mi
pobre
corazón
My
poor
heart
Por
amarte
y
por
quererte
For
loving
you
and
wanting
you
Me
olvide
vivir
I
forgot
to
live
Que
los
sueños
fueron
sueños
That
dreams
were
dreams
Porque
sueños
son
Because
dreams
are
dreams
Aunque
lejos
nos
puso
el
amor
Even
though
love
put
us
far
apart
Soy
tu
hombre
I'm
your
man
Aunque
solo
nos
une
un
adiós
Even
though
only
a
goodbye
unites
us
Es
mi
hembra
You're
my
woman
Yo
quisiera
haberte
dado
solo
un
motivo
I
wish
I
had
given
you
just
one
reason
Para
que
la
culpa
fuera
hoy
de
los
dos
So
that
today
the
blame
would
be
on
both
of
us
Hay
un
juez
que
es
el
supremo
There
is
a
judge
who
is
the
supreme
Quien
debe
oírlo
Who
should
hear
it
Entonces
le
dejo
todo,
todo
a
mi
Dios
So
I
leave
everything,
everything
to
my
God
Abro
comillas
Open
quotes
Para
decirte
que
te
amé
To
tell
you
that
I
loved
you
Por
ti
tanto
que
luche
I
fought
so
much
for
you
Esa
es
la
verdad
That's
the
truth
Cierro
comillas
Close
quotes
Al
decir
que
no
volveré
To
say
that
I
won't
come
back
Que
más
nunca
te
tendré
That
I'll
never
have
you
again
Es
la
realidad
It's
the
reality
Cayó
el
imperio
The
empire
fell
Más
grande
que
fue
el
romano
Greater
than
the
Roman
one
Con
tanta
historia
With
so
much
history
Cayó
el
muro
de
Berlín
The
Berlin
Wall
fell
Porque
no
puedo
caer
Why
can't
I
fall
Si
soy
humano
If
I'm
human
En
las
manos
de
una
reina
de
marfil
In
the
hands
of
an
ivory
queen
Seductora
de
ojos
lindos
Seductress
with
beautiful
eyes
Seductora
de
mis
desvelos
Seductress
of
my
sleeplessness
Seductora
de
mí
camino
Seductress
of
my
path
Te
perdiste
de
mi
sendero
You
got
lost
from
my
trail
Seductora,
seductora
Seductress,
seductress
Seductora
de
mi
caminooo...
Seductress
of
my
path...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.