Jorge Oñate & Alvaro Lopez - Seductora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Oñate & Alvaro Lopez - Seductora




Seductora
Seductress
Seductora de tus ojos lindos
Seductress with your beautiful eyes
De dulce voz
With a sweet voice
De una palabra
With a word
De un sentimiento de un corazón
With a feeling from the heart
Era evidente que eras muy linda y sentí temor
It was evident that you were very beautiful and I felt fear
Por adorarla le di mi vida
To adore you I gave you my life
La triste vida de un soñador
The sad life of a dreamer
Como duele y cuanto duele
How it hurts and how much it hurts
Haberte amado así
To have loved you like this
De tristeza agonizo
I agonize with sadness
Mi pobre corazón
My poor heart
Por amarte y por quererte
For loving you and wanting you
Me olvide vivir
I forgot to live
Que los sueños fueron sueños
That dreams were dreams
Porque sueños son
Because dreams are dreams
Aunque lejos nos puso el amor
Even though love put us far apart
Soy tu hombre
I'm your man
Aunque solo nos une un adiós
Even though only a goodbye unites us
Es mi hembra
You're my woman
Yo no qué es lo que has hecho
I don't know what you've done
Pero has herido
But you've hurt
En lo profundo de mi alma
In the depths of my soul
Me has lastimado
You've hurt me
No es que quiera odiarte es que estoy dolido
It's not that I want to hate you, it's that I'm hurt
Porque estoy atado de pies y manos
Because I'm tied hand and foot
Abro comillas
Open quotes
Para decirte que te amé
To tell you that I loved you
Por ti tanto que luche
I fought so much for you
Esa es la verdad
That's the truth
Cierro comillas
Close quotes
Al decir que no volveré
To say that I won't come back
Que más nunca te tendré
That I'll never have you again
Es la realidad
It's the reality
Cayó el imperio
The empire fell
Más grande que fue el romano
Greater than the Roman one
Con tanta historia
With so much history
Cayó el muro de Berlín
The Berlin Wall fell
Porque no puedo caer
Why can't I fall
Si soy humano
If I'm human
En las manos de una reina de marfil
In the hands of an ivory queen
Seductora de ojos lindos
Seductress with beautiful eyes
Seductora de mis desvelos
Seductress of my sleeplessness
Seductora de camino
Seductress of my path
Te perdiste de mi sendero
You got lost from my trail
Seductora cual es tu signo cuál es tu Dios
Seductress, what is your sign, what is your God
Como el rey Midas
Like King Midas
Tocas y cambias a otro color
You touch and change to another color
Y lentamente cambio la vida
And slowly you change the life
De un soñador
Of a dreamer
La mano amansa hasta el mas rebelde
The hand tames even the most rebellious
Después de altivo sumiso soy
After being haughty, I am submissive
Fuiste leve fuiste leve
You were light, you were light
Al marcharte asi
When you left like that
Tu silencio no tienen perdon de Dios
Your silence has no forgiveness from God
Fui un barco y estaba a la deriva aqui
I was a ship and I was adrift here
Aunque lejos nos puso el amor
Even though love put us far apart
Soy tu hombre
I'm your man
Aunque solo nos une un adiós
Even though only a goodbye unites us
Es mi hembra
You're my woman
Yo quisiera haberte dado solo un motivo
I wish I had given you just one reason
Para que la culpa fuera hoy de los dos
So that today the blame would be on both of us
Hay un juez que es el supremo
There is a judge who is the supreme
Quien debe oírlo
Who should hear it
Entonces le dejo todo, todo a mi Dios
So I leave everything, everything to my God
Abro comillas
Open quotes
Para decirte que te amé
To tell you that I loved you
Por ti tanto que luche
I fought so much for you
Esa es la verdad
That's the truth
Cierro comillas
Close quotes
Al decir que no volveré
To say that I won't come back
Que más nunca te tendré
That I'll never have you again
Es la realidad
It's the reality
Cayó el imperio
The empire fell
Más grande que fue el romano
Greater than the Roman one
Con tanta historia
With so much history
Cayó el muro de Berlín
The Berlin Wall fell
Porque no puedo caer
Why can't I fall
Si soy humano
If I'm human
En las manos de una reina de marfil
In the hands of an ivory queen
Como duele y cuanto duele
How it hurts and how much it hurts
Haberte amado así
To have loved you like this
De tristeza agonizo
I agonize with sadness
Mi pobre corazón
My poor heart
Por amarte y por quererte
For loving you and wanting you
Me olvide vivir
I forgot to live
Que los sueños fueron sueños
That dreams were dreams
Porque sueños son
Because dreams are dreams
Aunque lejos nos puso el amor
Even though love put us far apart
Soy tu hombre
I'm your man
Aunque solo nos une un adiós
Even though only a goodbye unites us
Es mi hembra
You're my woman
Yo quisiera haberte dado solo un motivo
I wish I had given you just one reason
Para que la culpa fuera hoy de los dos
So that today the blame would be on both of us
Hay un juez que es el supremo
There is a judge who is the supreme
Quien debe oírlo
Who should hear it
Entonces le dejo todo, todo a mi Dios
So I leave everything, everything to my God
Abro comillas
Open quotes
Para decirte que te amé
To tell you that I loved you
Por ti tanto que luche
I fought so much for you
Esa es la verdad
That's the truth
Cierro comillas
Close quotes
Al decir que no volveré
To say that I won't come back
Que más nunca te tendré
That I'll never have you again
Es la realidad
It's the reality
Cayó el imperio
The empire fell
Más grande que fue el romano
Greater than the Roman one
Con tanta historia
With so much history
Cayó el muro de Berlín
The Berlin Wall fell
Porque no puedo caer
Why can't I fall
Si soy humano
If I'm human
En las manos de una reina de marfil
In the hands of an ivory queen
Seductora de ojos lindos
Seductress with beautiful eyes
Seductora de mis desvelos
Seductress of my sleeplessness
Seductora de camino
Seductress of my path
Te perdiste de mi sendero
You got lost from my trail
Seductora, seductora
Seductress, seductress
Seductora de mi caminooo...
Seductress of my path...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.