Paroles et traduction Jorge Oñate - La Chica Desconcertante
La Chica Desconcertante
The Baffling Girl
Me
parece
francamente
que
hay
que
buscá
la
manera
de
hacerte
un
examen
I
firmly
believe
that
you
need
to
be
examined
Porque
eres
tan
incoherente
que
unas
veces
ángel
hasta
y
otras
tan
amable
You
are
so
inconsistent
that
sometimes
you
are
a
precious
angel,
and
others
so
bitter.
Unas
veces
eres
tan
sencilla
Sometimes
you
are
so
simple
Y
otras
veces
tan
arrogante
And
other
times
so
arrogant.
Como
si
fuera
tu
consigna
As
if
your
mission
in
life
Ser
la
chica
desconcertante
Is
to
be
the
baffling
girl.
Y
por
qué
ya
no
eres
la
misma
And
why
aren't
you
the
same
anymore?
O
fue
que
te
traumatizaste
Were
you
traumatized?
Si
es
que
alguien
daño
tu
vida
dime
donde
está
la
herida
pa
intentar
curarte
If
someone
hurt
you,
tell
me
where
they
cut
you
so
I
can
try
to
heal
you.
Una
mujer
tan
bonita
porque
tiene
que
vivir
esa
filosofía
Such
a
beautiful
woman
shouldn't
live
like
this.
La
reina
de
las
creaciones,
la
que
el
divino
hacedor
le
dio
gracia
y
poesía
The
queen
of
creation,
the
one
that
the
divine
maker
gave
grace
and
poetry.
Que
te
acercas
y
te
alejas,
que
te
marchas
y
te
quedas
You
approach
and
you
leave,
you
depart
and
you
stay.
Vistosa
leandría
You
showy
thing
Eso
me
parece
corazón
That's
what
you
seem
to
me,
my
love.
Te
digo
de
frente
I'll
tell
you
straight,
Tú
te
me
pareces
por
favor
You
remind
me
a
lot
of
myself.
Tan
exactamente
So
exactly
A
la
sombra
mía
Like
my
shadow.
-Que
cuando
te
busco
me
huyes
-That
when
I
look
for
you,
you
run
from
me.
Que
cuando
te
huyo
me
buscas
That
when
I
run
from
you,
you
look
for
me.
Por
qué
motivo
es
que
me
eludes
Why
do
you
avoid
me?
No
he
podido
entenderte
nunca
(Bis)-
I
have
never
been
able
to
understand
you
(Chorus)-
Por
qué
motivo
es
que
me
eludes
Why
do
you
avoid
me?
No
he
podido
entenderte
nunca
I
have
never
been
able
to
understand
you.
Eres
reina
entre
la
reinas
de
una
familia
que
es
buena
sin
que
sean
magnates
You
are
the
queen
among
queens
of
a
good
family
that
is
not
wealthy.
Siempre
fuiste
tan
sincera
y
hoy
tus
amistades
viejas
dicen
que
cambiaste
You
were
always
so
sincere,
and
now
your
old
friends
say
that
you
have
changed.
Hay
que
ver
tus
piernas,
tus
cejas,
Let
me
see
your
legs,
your
eyebrows,
Tu
perfil,
tus
ojos,
tu
andante
Your
profile,
your
eyes,
your
walk,
Tu
sonrisa,
tu
cabellera
y
tu
manera
de
expresarte
Your
smile,
your
hair,
and
your
way
of
expressing
yourself.
Tanto
qué
me
gustas
de
veras
I
like
so
many
things
about
you.
Y
con
tus
cosas
me
alejaste
And
with
your
things
you
pushed
me
away.
Pa
matar
tu
pena
interna
To
kill
your
inner
sorrow,
Finges
que
eres
amorera
You
pretend
to
be
a
heartbreaker.
Y
de
eso
estás
distante
And
you're
far
from
that.
A
tus
pies
tienes
el
mundo
You
could
have
the
world
at
your
feet.
Porque
tu
fueras
distinta
yo
cuanto
daría
I
would
do
anything
if
you
were
different.
Primorosa
piel
de
luna,
siendo
cualquier
cosa
tuya
yo
feliz
sería
You
are
beautiful
and
whatever
yours,
I
would
be
happy
Y
es
que
túuuuuu
And
it
is
you
Que
te
acercas
y
te
alejas,
que
te
marchas
y
te
quedas
That
you
approach
and
you
leave,
you
depart
and
you
stay
Flor
de
lejanía
Flower
of
Distance
Eso
me
parece
corazón
That's
what
you
seem
to
me,
my
love.
Te
digo
de
frente
I'll
tell
you
straight
Tú
te
me
pareces
por
favor
You
remind
me
a
lot
of
myself
Tan
exactamente
So
exactly
A
la
sombra
mía
Like
my
shadow
Que
cuando
te
busco
me
huyes
That
when
I
look
for
you,
you
run
from
me.
Que
cuando
te
huyo
me
buscas
That
when
I
run
from
you,
you
look
for
me.
Por
qué
motivo
es
que
me
eludes
Why
do
you
avoid
me?
No
he
podido
entenderte
nunca
(Bis)
I
have
never
been
able
to
understand
you
(Chorus).
Por
qué
motivo
es
que
me
eludes
Why
do
you
avoid
me?
No
he
podido
entenderte
nunca...
I
have
never
been
able
to
understand
you...
By
Rafael
Manjarrez.
By
Rafael
Manjarrez.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.