Jorge Oñate - La Vieja Sara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Oñate - La Vieja Sara




La Vieja Sara
La Vieja Sara
Tengo que hacerle a la vieja Sara una visita que le ofrecí
I have to pay the old Sara a visit that I offered her
Pa' que no diga de mi que yo la tengo olvidada (Bis)
So that she doesn't say about me that I have forgotten her (Chorus)
Aquí le llevo su regalito un corte blanco con su collar
I brought her a little gift, a white blouse with a necklace
Pa' que haga un traje bonito y flequetee por El Plan (Bis).
So that she can make a pretty dress and show it off at El Plan (Chorus).
Para que sepa este regalo se lo hizo un compadre
So that she knows this gift was given to her by a friend
De su hijo Emiliano.
Of her son Emiliano.
Amigo de ella también que se llama Rafael (Bis)
A friend of hers too, who is called Rafael (Chorus)
Allá en Manaure, en la serranía,
Over there in Manaure, in the mountains,
En un pueblecito bonito y sano vive la mamá de Emiliano,
In a pretty, healthy little town, lives the mother of Emiliano,
De Toño Sala y María.
Of Toño Sala and María.
Se oye una voz en la noche, se oye una voz que la llama
A voice is heard in the night, a voice is heard calling her
Ese soy yo y Poncho Cotes, llamando a la vieja Sara (Bis)
That's me and Poncho Cotes, calling the old Sara (Chorus)
Pa' que no diga la vieja Sara que yo solo vine
So that the old Sara doesn't say that I came only
Fue a saludarla
To greet her
A ver si me va a repetir todo lo que ha dicho de mi (Bis).
To see if she'll repeat everything she's said about me (Chorus).
La vieja Sara se está pensando que dentro e' mi pecho
The old Sara thinks the inside of my chest
Cabe el olvido
Is capable of forgetting
Deja que pasen los años que yo siempre soy el mismo (Bis).
Let the years pass, I'll always be the same (Chorus).
Ay un poco viejo me estoy poniendo
Oh, I'm getting a little older
Será por los años ay, que van pasando (Bis).
It must be because of the years, oh, that are passing (Chorus).
Pero la quiero y la estimo, porque siempre soy el mismo Bis).
But I love her and I appreciate her, because I'll always be the same (Chorus).





Writer(s): RAFAEL ESCALONA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.