Jorge Oñate - Mi Mejor Regalo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Oñate - Mi Mejor Regalo




Mi Mejor Regalo
Мой лучший подарок
Hoy tan solo quiero decirte que vivo y respiro por ti
Сегодня я хочу лишь сказать тебе, что живу и дышу ради тебя,
Y que te llevo en mis sueños
что храню тебя в своих мечтах.
Gracias por estar conmigo me llena tanto sentirme tu dueño
Благодарю тебя за то, что ты рядом со мной. Мне так повезло быть твоим единственным.
Gracias por salvar mi olvido si a tu lado soy grande y pequeño
Благодарю тебя за то, что спасла меня от забвения, ведь рядом с тобой я чувствую себя и большим, и маленьким.
Y desde que te vi ahí mismo supe yo
И с того самого момента, как я увидел тебя, я сразу понял,
Que aca en mi corazón
что в моем сердце
Tan solo existes tu
есть только ты.
Que yo soy para ti y tu eres para mi
Что я для тебя, а ты для меня,
Asi como la luna es para el sol
как луна для солнца.
Y no me alcanza el universo pa demostrar este inmenso amor
И вся вселенная мне не нужна, чтобы выразить эту безграничную любовь.
Porque me sobran las mañanas
Потому что каждое утро я все больше убеждаюсь,
Al comprobar que te adoro yo
что обожаю тебя.
Y lo mejor de mi te lo entrego de mi vida
И все самое лучшее, что есть во мне, я отдаю тебе, моей жизни,
Lo mejor que tengo eres tu mi reina linda
все самое лучшее, что у меня есть - это ты, моя прекрасная королева.
Mi mejor regalo de Dios en esta vida
Ты стала моим лучшим подарком от Бога в этой жизни.
Has sido tu
Тобой.
Gracias le doy al cielo
Я благодарю небо
Por darme la mejor mujer del mundo
за то, что оно подарило мне лучшую женщину в мире.
Tan solo buenos tiempos
Только хорошие времена
En adelante vivirás conmigo tu
теперь будут у нас вместе с тобой.
Y lo mejor de mi te lo entrego de mi vida
И все самое лучшее, что есть во мне, я отдаю тебе, моей жизни,
Lo mejor que tengo eres tu mi reina linda
все самое лучшее, что у меня есть - это ты, моя прекрасная королева.
Mi mejor regalo de Dios en esta vida
Ты стала моим лучшим подарком от Бога в этой жизни.
Has sido tu
Тобой.
No me hace falta contarte
Мне не нужно рассказывать тебе
Que siempre el olvido y el dolor
о том, что когда-то забвение и боль
Me acompañaron un tiempo
долгое время сопровождали меня.
Dije adios a mis pesares
Я попрощался со своими печалями,
Al conocerte y empezar de nuevo
когда встретил тебя и начал все сначала.
Que lo sepa el que no sabe
Пусть тот, кто не знает, узнает:
Que contigo del mundo soy dueño
с тобой я чувствую себя хозяином мира.
Que lo sepa el que no sabe
Пусть тот, кто не знает, узнает:
Que contigo del mundo soy dueño
с тобой я чувствую себя хозяином мира.
Y siempre luchare por respetar tu amor
И я всегда буду бороться, чтобы хранить и уважать твою любовь,
Desde que salga el sol
начиная с восхода солнца.
No habra dolor en mi
И в моей жизни больше не будет боли,
Porque eres la mujer que siempre quiero ver
потому что ты - та женщина, которую я всегда хочу видеть рядом,
Al realizar mi sueño y al vivir
осуществляя свою мечту и живя дальше.
Y no me alcanza el universo pa demostrar este inmenso amor
И вся вселенная мне не нужна, чтобы выразить эту безграничную любовь.
Porque me sobran las mañanas
Потому что каждое утро я все больше убеждаюсь,
Al comprobar que te adoro yo
что обожаю тебя.
Y lo mejor de mi te lo entrego de mi vida
И все самое лучшее, что есть во мне, я отдаю тебе, моей жизни,
Lo mejor que tengo eres tu mi reina linda
все самое лучшее, что у меня есть - это ты, моя прекрасная королева.
Mi mejor regalo de Dios en esta vida
Ты стала моим лучшим подарком от Бога в этой жизни.
Has sido tu
Тобой.
Gracias le doy al cielo
Я благодарю небо
Por darme la mejor del mundo
за то, что оно подарило мне лучшую в мире.
Tan solo buenos tiempos
Только хорошие времена
En adelante vivirás conmigo tu
теперь будут у нас вместе с тобой.
Y lo mejor de mi te lo entrego de mi vida
И все самое лучшее, что есть во мне, я отдаю тебе, моей жизни,
Lo mejor que tengo eres tu mi reina linda
все самое лучшее, что у меня есть - это ты, моя прекрасная королева.
Mi mejor regalo de Dios en esta vida
Ты стала моим лучшим подарком от Бога в этой жизни.
Has sido tu
Тобой.





Writer(s): felipe pelaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.