Jorge Oñate - Mujer Marchita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Oñate - Mujer Marchita




Mujer Marchita
Увядшая женщина
Cuando va a comenzar la noche comienza tu día
Когда наступает ночь, начинается твой день,
Maquillada con mil colores para lucir más
Тысяча цветов макияжа, чтобы выглядеть ярче.
Contame donde esta lo alegres de tu triste vida
Расскажи мне, где радость в твоей печальной жизни,
Vendiendo puñados de amores pa, ganar el pan
Продавая горсти любви, чтобы заработать на хлеб.
La sociedad que te corrompe luego te margina
Общество, которое тебя развращает, потом тебя отвергает.
Muchacha autómata del vicio, para donde va
Девушка, автомат порока, куда ты идешь?
Cicatrizaron en tu cara todas tus heridas
На твоем лице зажили все раны,
Pero la que lleva tu alma nunca sanara
Но та, что в твоей душе, никогда не заживет.
Desde niña, te marchaste de tu casa
Еще девочкой ты ушла из дома,
Convencida, de que habría de regresar
Уверенная, что вернешься назад.
Y hoy la vida, te ha mostrado sus espaldas
И сегодня жизнь показала тебе свою изнанку,
Tu partida, sigue su recta final
Твой путь близится к концу.
Mujer marchita, de alma y fecunda
Увядшая женщина, с душой плодородной,
Pobre criatura sin ninguna redención
Бедное создание, без всякого искупления.
Sola entre la multitud
Одна среди толпы,
Que comercia con tu amor
Которая торгует твоей любовью.
Al irse tu juventud, baja tu valoración
С уходом твоей молодости, падает твоя цена.
Yo que cuando sola estés,
Я знаю, что когда ты одна,
Llorarás con el alma
Ты плачешь душой.
Tu cuerpo débil de mujer, ya no resiste más
Твое хрупкое женское тело больше не выдерживает,
Y que tu orgullo y altives, tristemente se acaba
И твоя гордость и надменность печально угасают.
Has pensado el borracho aquel, que te ha ofrecido más
Ты думала о том пьянице, который предлагал тебе больше?
Decime como vas a hacer cuando asomen tu cara
Скажи мне, что ты будешь делать, когда на твоем лице,
Cuando con tu arruga piel no puedas negociar
С твоей морщинистой кожей, ты больше не сможешь торговать.
De tus ojos no brilla, aquel fulgor de tus miradas
В твоих глазах уже нет того блеска, того сияния взгляда,
Mostrándole a tu espejo fiel, la dura realidad
Показывая своему верному зеркалу суровую реальность.
Pobresita, desfiguraron tu cara
Бедняжка, твое лицо обезображено,
Hoy te tilda, la cadena sociedad
Сегодня тебя клеймит жестокое общество.
De mancilla, te han gritado que eres mala
Опороченной тебя называют, кричат, что ты плохая.
Tu partida, sigue su recta final
Твой путь близится к концу.
Mujer marchita, de alma y fecunda
Увядшая женщина, с душой плодородной,
Pobre criatura sin ninguna redención
Бедное создание, без всякого искупления.
Sola entre la multitud
Одна среди толпы,
Que comercia con tu amor
Которая торгует твоей любовью.
Al irse tu juventud, baja tu valoración
С уходом твоей молодости, падает твоя цена.





Writer(s): Daniel Celedon Orsini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.