Paroles et traduction Jorge Oñate - Nunca comprendi tu amor
Nunca comprendi tu amor
I Never Understood Your Love
Nunca
comprendí
tu
amor
cuando
llegó
y
se
fue
depronto
I
never
understood
your
love
when
it
came
and
left
suddenly
Como
nube
pasajera
así
llegaste
tú
y
te
fuiste
Like
a
passing
cloud,
you
came
and
went
Te
agradezco
los
momentos
que
a
tu
lado
me
ofreciste
I
appreciate
the
moments
you
offered
me
by
your
side
Sólo
quisiste
divertirte
conmigo
un
rato
You
just
wanted
to
have
some
fun
with
me
Luego
todas
mis
iluciones
las
dejaste
a
un
lado
Then
you
left
all
my
illusions
aside
Porque
alguien
cercano
a
mí
te
calentó
el
oido.
Because
someone
close
to
me
warmed
you
up.
Te
sentías
muy
orgullosa
de
tener
mil
pretendientes
You
were
very
proud
to
have
a
thousand
suitors
Los
mostrabas
cada
rato
como
si
fueras
la
reina
You
showed
them
off
every
time
as
if
you
were
the
queen
En
tu
lista
figuraba
mi
nombre
en
letricas
negras
My
name
was
on
your
list
in
black
letters
Yo
que
me
estaba
enamorando
de
ti
locamente
I
was
falling
in
love
with
you
madly
Tanto,
tanto
tiempo
tenía
de
no
ser
tan
alegre
So,
so
long
I
had
not
been
so
happy
Ciego
yo
me
encontraba
que
casi
al
abismo
caigo.
Blind
I
was
that
I
almost
fell
into
the
abyss.
Gracias
por
jugar
conmigo
Thank
you
for
playing
with
me
Por
hacerme
tanto
daño
For
hurting
me
so
much
Yo
sabía
que
el
resultado
I
knew
that
the
result
Iba
a
ser
el
mismo.
Would
be
the
same.
No
volveré
a
enamorarme
I
will
not
fall
in
love
again
Se
fue
el
amor
de
mi
pecho
The
love
has
left
my
chest
Buscaré
un
lugar
bien
lejos
I
will
look
for
a
place
far
away
Donde
refugiarme.
To
take
refuge.
Ya
se
alejaron
mi
esperanzas
My
hopes
are
now
gone
Sin
tiquete
de
regreso
With
no
return
ticket
Muchas
gracias
por
brindarme
nada
Thank
you
very
much
for
giving
me
nothing
Ahí
nos
veremos
de
nuevo
(bis)
We'll
see
each
other
again
there.
Fue
el
encanto
de
tus
ojos
el
que
emenloqueció
enseguida
It
was
the
charm
of
your
eyes
that
drove
me
crazy
right
away
Fue
tu
risa
mal
finjida
la
que
me
alumbró
el
camino
It
was
your
poorly
feigned
laughter
that
lit
my
way
Y
así
comenzó
el
engaño
que
no
sé
dónde
he
caido
And
so
began
the
deception
that
I
don't
know
where
I
fell
into
Nulo,
así
quedó
el
destino
de
un
hombre
sincero
y
noble
Null,
so
remained
the
destiny
of
a
sincere
and
noble
man
Cuando
comenzaba
a
escaparse
de
un
mundo
de
mil
errores
When
I
was
starting
to
escape
from
a
world
of
a
thousand
mistakes
Tú
eras
la
que
tenía
elegida
acabaste
conmigo.
You
were
the
one
I
had
chosen
and
you
ended
up
with
me.
Pueda
ser
que
mi
camino
se
enderese
y
sea
el
de
antes
May
my
path
straighten
out
and
be
as
before
El
mundo
da
tantas
vueltas
que
algún
día
el
hombro
te
toco
The
world
turns
so
often
that
one
day
I
will
touch
your
shoulder
Quizás
tenga
poderes
y
mi
suerte
cambie
un
podo
Maybe
I
will
have
powers
and
my
luck
will
change
a
little
Pero
no
guardaré
rencor
si
mi
alma
no
es
de
piedra
But
I
will
not
hold
a
grudge
if
my
soul
is
not
made
of
stone
Sólo
que
Dios
decida
lo
que
el
destino
te
espera
Only
God
can
decide
what
destiny
awaits
you
O
que
seas
muy
feliz
con
él
aunque
tú
no
lo
quieras.
Or
that
you
may
be
very
happy
with
him
although
you
do
not
want
it.
Gracias
por
jugar
conmigo
Thank
you
for
playing
with
me
Por
hacerme
tanto
daño
For
hurting
me
so
much
Yo
sabía
que
el
resultado
I
knew
that
the
result
Iba
a
ser
el
mismo.
Would
be
the
same.
No
volveré
a
enamorarme
I
will
not
fall
in
love
again
Se
fue
el
amor
de
mi
pecho
The
love
has
left
my
chest
Buscaré
un
lugar
bien
lejos
I
will
look
for
a
place
far
away
Donde
refugiarme.
To
take
refuge.
Ya
se
alejaron
mi
esperanzas
My
hopes
are
now
gone
Sin
tiquete
de
regreso
With
no
return
ticket
Muchas
gracias
por
brindarme
nada
Thank
you
very
much
for
giving
me
nothing
Ahí
nos
veremos
de
nuevo
(bis
We'll
see
each
other
again
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.