Jorge Palma/Os Demitidos - Agora não, ainda não - traduction des paroles en allemand




Agora não, ainda não
Jetzt nicht, noch nicht
Agora não, ainda não,
Jetzt nicht, noch nicht,
Que eu não ir por aí,
Ich werde noch nicht dorthin gehen,
Mais tarde vou-te encontrar,
Später werde ich dich treffen,
Tenho assuntos por resolver.
Ich habe noch Dinge zu klären.
Agora não, ainda não,
Jetzt nicht, noch nicht,
conheço o inferno e o céu,
Ich kenne schon die Hölle und den Himmel,
E ando a rondar o jardim... das delicias,
Und ich streife um den Garten... der Lüste herum,
Tanto avião a chegar,
So viele Flugzeuge kommen an,
Tanto avião a partir,
So viele Flugzeuge fliegen ab,
E eu recuso-me a viajar... agora.
Und ich weigere mich zu reisen... jetzt.
Se a lua me inquietar,
Wenn der Mond mich beunruhigt,
Se a aurora me proteger,
Wenn die Morgenröte mich beschützt,
Não estou disposto a ir já... embora.
Bin ich nicht bereit, jetzt schon zu gehen... fort.
Agora não, ainda não,
Jetzt nicht, noch nicht,
Tenho um grande fascínio por ti,
Ich bin sehr von dir fasziniert,
Havemos de discutir,
Wir werden uns auseinandersetzen müssen,
mistérios por desvendar,
Es gibt Geheimnisse zu lüften,
Agora não, ainda não,
Jetzt nicht, noch nicht,
inimigos que são dos dois,
Es gibt Feinde, die uns beiden gemeinsam sind,
Havemos de decifrar... um dia.
Wir werden es entschlüsseln müssen... eines Tages.
Tanto avião a chegar,
So viele Flugzeuge kommen an,
Tanto avião a partir,
So viele Flugzeuge fliegen ab,
E eu recuso-me a viajar... agora.
Und ich weigere mich zu reisen... jetzt.
Se a lua me inquietar,
Wenn der Mond mich beunruhigt,
Se a aurora me proteger,
Wenn die Morgenröte mich beschützt,
Não estou disposto a ir já... embora
Bin ich nicht bereit, jetzt schon zu gehen... fort
Agora não, ainda não,
Jetzt nicht, noch nicht,
Eu não ir por aí,
Ich werde noch nicht dorthin gehen,
Mais tarde vou-te encontrar,
Später werde ich dich treffen,
Tenho coisas por resolver.
Ich habe noch Dinge zu erledigen.
Agora não, ainda não,
Jetzt nicht, noch nicht,
Guarda-me esse vago tardio
Bewahre mir diese späte Vageheit auf
espaço ao meu coração... vadio...
Gib meinem Herzen Raum... meinem wandernden...
Tanto avião a chegar,
So viele Flugzeuge kommen an,
Tanto avião a partir,
So viele Flugzeuge fliegen ab,
E eu recuso-me a viajar... agora.
Und ich weigere mich zu reisen... jetzt.
Se a lua me inquietar,
Wenn der Mond mich beunruhigt,
Se a aurora me proteger,
Wenn die Morgenröte mich beschützt,
Não estou disposto a ir já... embora...
Bin ich nicht bereit, jetzt schon zu gehen... fort...





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.