Paroles et traduction Jorge Palma - Ainda há estrelas no teu olhar (I)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda há estrelas no teu olhar (I)
Still Stars in Your Eyes (I)
Sei
que
estás
a
sofrer
My
darling,
I
know
you're
in
pain,
O
teu
homem
foi-se
embora
outra
vez
Your
man
has
journeyed
on
again.
Partiu
como
um
furacão
He
left
like
a
ferocious
storm,
E
tu
só
pensas
no
bem
que
ele
te
fez
Leaving
you
lost
in
the
wake
of
his
charm.
Tentas
dormir
In
dreams,
you
find
no
sweet
release,
Mas
o
teu
sono
parece
ter
voado
com
ele
For
he
stole
your
slumber,
leaving
only
unease.
E
a
noite
colou-se
às
tuas
costas
The
night
clings
to
you
like
a
dreadful
dream,
Zarispando
como
um
pesadelo
Whispering
nightmares,
shattering
your
every
scheme.
Mas
ouve
bem,
meu
amor
But
listen,
love,
my
dear,
Não
é
tarde
para
sorrires
outra
vez
It's
not
too
late
to
banish
all
your
fear.
Ainda
há
estrelas
no
teu
olhar
There
are
still
stars
that
shine
in
your
eyes.
E
tu,
conta
lá
como
foi
daquela
vez
Do
you
recall
that
time,
my
sweet,
Que
te
deitaram
abaixo
When
you
were
brought
so
low?
Não
foi
granada
nem
bala,
não
It
wasn't
the
weight
of
war
or
woe,
Foi
só
perda
de
um
pequeno
tacho
But
the
loss
of
a
small,
cherished
pot,
don't
you
know?
Pobre
de
ti
Oh,
how
you
suffered,
Ficaste
a
refilar
na
bicha
para
um
lugar
ao
Sol,
pois
foi
Waiting
in
line
for
a
place
in
the
sun,
your
patience
severed.
Continuas
na
sombra
You
remained
in
the
shadows,
E
o
teu
corpo
está
cada
vez
mais
mole
Your
spirit
fading,
your
body
growing
hallow.
Mas,
ouve
bem,
meu
irmão
But
hear
me,
brother,
let
me
say,
Não
é
tarde
para
sorrires
outra
vez
It's
not
too
late
to
chase
your
dismay
away.
Que
ainda
há
estrelas
no
teu
olhar
For
in
your
gaze,
there's
still
a
spark
A
ti,
conheci-te
num
bar
My
dear,
we
met
within
a
bar,
Conversei
contigo
á
beira
do
rio
And
shared
our
thoughts
by
the
riverside,
beneath
the
stars.
O
teu
casaco
era
de
peles
Your
fur
coat
draped
around
you
with
grace,
Mas
nos
teus
olhos
havia
frio
Yet
in
your
eyes,
a
hint
of
sadness
I
could
trace.
Tu
queres
ser
quem
és
You
long
to
follow
your
own
path,
Mas
o
teu
velho
quer
que
sejas
engenheiro
But
your
father's
dreams
for
you
are
set
in
a
different
cast.
E
tu
sentes-te
só
Isolation
weighs
heavy
on
your
heart,
Como
uma
agulha
num
palheiro
Like
a
needle
searching
for
its
place
in
the
vast.
Ouve-lá
bem,
meu
irmão
So,
listen
now,
my
brother,
Não
é
tarde
para
sorrires
outra
vez
It's
not
too
late
to
find
hope
in
another.
Que
ainda
há
estrelas
no
teu
olhar
For
within
you,
stars
still
gleam,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Palma
Album
Té Já
date de sortie
01-01-1977
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.