Paroles et traduction Jorge Palma - Ao meu encontro na estrada - 2010 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao meu encontro na estrada - 2010 Remastered Version
Встретить меня на дороге - версия ремастеринга 2010
Disseste
que
vinhas
Ты
сказала,
что
придёшь,
E
não
chegaste
И
не
пришла.
Mudaste
de
planos,
ok
Планы
изменились,
окей.
Mas
isso
deitou-me
tão
abaixo
Но
это
меня
так
подкосило.
Espero
que
tenhas
pensado
bem
Надеюсь,
ты
хорошо
подумала.
Estou
triste
que
só
eu
sei
Мне
так
грустно,
что
никто
не
представляет.
Preciso
de
alguém
Мне
кто-то
нужен.
Chaminés
pretas
deslizam
Чёрные
трубы
скользят
Nas
janelas
de
mais
um
comboio
В
окнах
очередного
поезда,
Casas
e
pessoas
Дома
и
люди,
Feias
árvores
falidas
Некрасивые
голые
деревья
E
um
céu
angustiado
И
тоскливое
небо
-
Tal
é
o
meu
quadro
Такова
моя
картина.
Estou
bem
chateado
Я
очень
расстроен.
E
agora
toca
a
arranjar
o
buraco
И
теперь
нужно
залатать
дыру,
Que
eu
tenho
no
cora�o
Которая
у
меня
в
сердце.
Vou
mudar
de
cenário
Я
сменю
обстановку,
Que
a
coisa
assim
está
mal
parada
Потому
что
так
больше
продолжаться
не
может.
Vou
procurar
calor
Я
буду
искать
тепла,
Mudar
de
esta�o
Сменю
время
года.
Há-de
vir
alguém
Кто-нибудь
обязательно
встретится
Ao
meu
encontro
na
estrada
Мне
на
дороге.
Pensei
tanto
em
ti
Я
так
много
думал
о
тебе,
Que
não
calculas
Что
ты
и
представить
себе
не
можешь.
De
manhã,
à
tarde
e
ao
anoitecer
Утром,
днём
и
в
сумерках.
Andava
louco
de
contente
Я
был
без
ума
от
счастья
Só
com
a
ideia
de
te
voltar
a
ver
Только
от
мысли
увидеть
тебя
снова.
Ahh,
mas
que
grande
idiota
Ах,
какой
же
я
идиот.
Voltei
a
perder
Я
снова
проиграл.
Procuro
no
fumo
e
no
vinho
Я
ищу
в
дыму
и
вине
A
forma
de
chegar
depressa
à
fronteira
Способ
быстрее
добраться
до
границы.
Mas
sei
muito
bem
que
a
dor
que
sinto
no
peito
Но
я
очень
хорошо
знаю,
что
боль,
которую
я
чувствую
в
груди,
Não
vai
com
a
bebedeira
Не
пройдёт
с
пьянкой.
Pus-me
a
voar
a
cair
Я
взлетел,
чтобы
упасть
Da
pior
maneira
Самым
худшим
образом.
E
agora
toca
a
arranjar
o
buraco
И
теперь
нужно
залатать
дыру,
Que
eu
tenho
no
cora�o
Которая
у
меня
в
сердце.
Vou
mudar
de
cenário
Я
сменю
обстановку,
Que
a
coisa
assim
está
mal
parada
Потому
что
так
больше
продолжаться
не
может.
Vou
procurar
calor
Я
буду
искать
тепла,
Mudar
de
esta�o
Сменю
время
года.
Há-de
vir
alguém
Кто-нибудь
обязательно
встретится
Ao
meu
encontro
na
estrada
Мне
на
дороге.
Há-de
vir
alguém
Кто-нибудь
обязательно
встретится
Ao
meu
encontro
na
estrada
Мне
на
дороге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.