Jorge Palma - Ao meu encontro na estrada - 2010 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Palma - Ao meu encontro na estrada - 2010 Remastered Version




Ao meu encontro na estrada - 2010 Remastered Version
Встретить меня на дороге - версия ремастеринга 2010
Disseste que vinhas
Ты сказала, что придёшь,
E não chegaste
И не пришла.
Mudaste de planos, ok
Планы изменились, окей.
Mas isso deitou-me tão abaixo
Но это меня так подкосило.
Espero que tenhas pensado bem
Надеюсь, ты хорошо подумала.
Estou triste que eu sei
Мне так грустно, что никто не представляет.
Preciso de alguém
Мне кто-то нужен.
Chaminés pretas deslizam
Чёрные трубы скользят
Nas janelas de mais um comboio
В окнах очередного поезда,
Casas e pessoas
Дома и люди,
Feias árvores falidas
Некрасивые голые деревья
E um céu angustiado
И тоскливое небо -
Tal é o meu quadro
Такова моя картина.
Estou bem chateado
Я очень расстроен.
E agora toca a arranjar o buraco
И теперь нужно залатать дыру,
Que eu tenho no cora�o
Которая у меня в сердце.
Vou mudar de cenário
Я сменю обстановку,
Que a coisa assim está mal parada
Потому что так больше продолжаться не может.
Vou procurar calor
Я буду искать тепла,
Mudar de esta�o
Сменю время года.
Há-de vir alguém
Кто-нибудь обязательно встретится
Ao meu encontro na estrada
Мне на дороге.
Pensei tanto em ti
Я так много думал о тебе,
Que não calculas
Что ты и представить себе не можешь.
De manhã, à tarde e ao anoitecer
Утром, днём и в сумерках.
Andava louco de contente
Я был без ума от счастья
com a ideia de te voltar a ver
Только от мысли увидеть тебя снова.
Ahh, mas que grande idiota
Ах, какой же я идиот.
Voltei a perder
Я снова проиграл.
Procuro no fumo e no vinho
Я ищу в дыму и вине
A forma de chegar depressa à fronteira
Способ быстрее добраться до границы.
Mas sei muito bem que a dor que sinto no peito
Но я очень хорошо знаю, что боль, которую я чувствую в груди,
Não vai com a bebedeira
Не пройдёт с пьянкой.
Pus-me a voar a cair
Я взлетел, чтобы упасть
Da pior maneira
Самым худшим образом.
E agora toca a arranjar o buraco
И теперь нужно залатать дыру,
Que eu tenho no cora�o
Которая у меня в сердце.
Vou mudar de cenário
Я сменю обстановку,
Que a coisa assim está mal parada
Потому что так больше продолжаться не может.
Vou procurar calor
Я буду искать тепла,
Mudar de esta�o
Сменю время года.
Há-de vir alguém
Кто-нибудь обязательно встретится
Ao meu encontro na estrada
Мне на дороге.
Há-de vir alguém
Кто-нибудь обязательно встретится
Ao meu encontro na estrada
Мне на дороге.





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.