Paroles et traduction Jorge Palma - Balada dum Estranho
Balada dum Estranho
Ballad of a Stranger
Hoje
acordaste
de
uma
forma
diferente
dos
outros
dias
Today
you
woke
up
differently
from
other
days
Sentes-te
estranho
tens
as
mãos
húmidas
e
frias
You
feel
strange,
your
hands
are
damp
and
cold
Tentas
lembrar-te
de
algum
pesadelo
mas
o
esforço
é
em
vão
You
try
to
reminisce
some
nightmare,
but
your
efforts
are
worthless
Parece-te
ouvir
passos
dentro
de
casa
mas
não
sabes
de
quem
são
You
think
you
hear
footsteps
inside
the
house,
but
you
don't
know
who
they
belong
to
Deixas
o
quarto
e
vais
a
sala
espreitar
atrás
do
sofá
You
leave
the
room
and
go
to
the
living
room
to
peek
behind
the
sofa
Mas
aí
tu
já
suspeitas
que
os
fantasmas
não
estão
la
But
right
then
you
already
suspect
the
ghosts
aren't
there
Vais
a
janela
e
ao
olhares
pra
fora
sentes
que
perdeste
o
teu
centro
You
go
to
the
window,
and
when
you
look
outside,
you
feel
lost
E
de
repente
descobres
que
chegou
a
hora
de
olhares
para
dentro
And
suddenly,
you
discover
that
the
time
has
come
to
look
inside.
Porque
há
qualquer
coisa
que
não
bate
certo
Because
something's
not
right
Qualquer
coisa
que
deixaste
para
trás
em
aberto
Something
you
left
unfinished
Qualquer
coisa
que
te
impede
de
te
veres
ao
espelho
nu
Something
that
keeps
you
from
seeing
yourself
naked
in
the
mirror
E
não
podes
deixar
de
sentir
que
o
culpado
és
tu
And
you
can't
help
but
feel
that
you're
the
guilty
one.
Vês
o
teu
nome
escrito
num
envelope
que
rasgas
nervosamente
You
see
your
name
written
on
an
envelope,
which
you
open
nervously
Tu
já
tinhas
lido
essa
carta
antecipadamente
You
had
already
read
this
letter
in
anticipation
E
os
teus
olhos
ignoram
as
letras
e
fixam
as
entrelinhas
And
your
eyes
ignore
the
letters
and
focus
in
the
spaces
between
the
lines
E
exclamas:
Mas
afinal...
estas
palavras
são
minhas!"
And
you
exclaim:
Well,
well...
these
words
are
mine!
O
caminho
pra
trás
está
vedado
e
tens
um
muro
a
tua
frente
The
path
back
is
closed,
and
there's
a
wall
before
you
Quando
olhas
pros
lados
vês
a
mobília
indiferente
When
you
look
to
the
sides,
you
see
the
furniture
indifferent
E
abandonas
essa
casa
onde
sentiste
o
chão
a
fugir
And
you
abandon
this
house
where
you
felt
the
floor
fading
away
Arquitectas
outra
morada,
mas
sabes
que
estas
a
mentir.
You
architect
another
home,
but
you
know
you're
lying.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.