Paroles et traduction Jorge Palma - Deixa-Me Rir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa-Me Rir
Дай мне посмеяться
Deixa-me
rir
Дай
мне
посмеяться.
Essa
história
não
e
tua
Эта
история
не
твоя.
Falas
da
festa,
do
sol
e
do
prazer
Ты
говоришь
о
празднике,
о
солнце
и
об
удовольствии,
Mas
nunca
aceitaste
o
convite
Но
ты
никогда
не
принимала
приглашение.
Tens
medo
de
te
dar
Ты
боишься
отдаться,
E
não
é
teu
o
que
queres
vender
И
то,
что
ты
хочешь
продать,
не
принадлежит
тебе.
Deixa-me
rir
Дай
мне
посмеяться.
Tu
nunca
lambeste
uma
lágrima
Ты
никогда
не
слизывала
слезы,
Desconheces
os
cambiantes
do
seu
sabor
Не
знаешь
оттенков
их
вкуса.
Nunca
seguiste
a
sua
pista
Ты
никогда
не
шла
по
их
следу
Do
regaço
à
nascente
От
истока
до
устья.
Não
me
venhas
falar
de
amor
Не
говори
мне
о
любви.
Pois
é,
pois
é
Ну
да,
ну
да.
Há
quem
viva
escondido
a
vida
inteira
Есть
те,
кто
прячется
всю
жизнь.
Domingo
sabe
de
cor
o
que
vai
dizer
В
воскресенье
наизусть
знает,
что
скажет
Segunda-feira
В
понедельник.
Deixa-me
rir
Дай
мне
посмеяться.
Tu
nunca
auscultaste
esse
engenho
Ты
никогда
не
вслушивалась
в
этот
механизм,
De
que
falas
com
tanto
apreço
О
котором
ты
говоришь
с
таким
придыханием,
Esse
curioso
alambique
Этот
любопытный
перегонный
куб,
Onde
são
destilados
Где
дистиллируются
Noite
e
dia
o
choro
e
o
riso
Днем
и
ночью
плач
и
смех.
Deixa-me
rir
Дай
мне
посмеяться.
Ou
então
deixa-me
entrar
em
ti
Или
позволь
мне
войти
в
тебя,
Ser
o
teu
mestre
só
por
um
instante
Стать
твоим
учителем
хотя
бы
на
мгновение,
Iluminar
o
teu
refúgio
Освещать
твое
убежище,
Aquecer-te
essas
mãos
Согреть
твои
руки,
Rasgar-te
a
máscara
sufocante
Разорвать
твою
удушающую
маску.
Pois
é,
pois
é
Ну
да,
ну
да.
Há
quem
viva
escondido
a
vida
inteira
Есть
те,
кто
прячется
всю
жизнь.
Domingo
sabe
de
cor,
o
que
vai
dizer
В
воскресенье
наизусть
знает,
что
скажет
Segunda-feira
В
понедельник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.