Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eles já estão fartos
Sie haben es satt
Dizes
que
é
uma
miséria,
veres
os
teus
próprios
filhos
Du
sagst,
es
ist
elend,
deine
eigenen
Kinder
zu
sehen
Transformados
em
vadios
e
drogados
Zu
Vagabunden
und
Drogenabhängigen
geworden
O
teu
orgulho
de
pai
está
ferido
Dein
Stolz
als
Vater
ist
verletzt
Apressas-te
a
culpá-los,
mais
á
sua
geração
Du
beeilst
dich,
sie
zu
verurteilen,
ihre
Generation
Por
não
quererem
alinhar
na
engrenagem
Weil
sie
nicht
ins
System
einsteigen
wollen
Que
eles
viram
esmagar
o
teu
pobre
coração
Das
sie
dein
armes
Herz
zermalmen
sah
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
tu
queres
deles
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
was
du
von
ihnen
willst
Eles
já
estão
fartos
de
saber
quem
quer
vende-los
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
wer
sie
verkaufen
will
Eles
já
estão
fartos
de
ouvir
dizer,
tem
que
ser
Sie
haben
es
satt
zu
hören:
„Es
muss
so
sein“
E
agora
eles
tentam
viver
doutra
maneira
qualquer
Und
jetzt
versuchen
sie,
auf
andere
Weise
zu
leben
Faz-te
imensa
confusão
vê-los
andar
pelas
ruas
Es
verwirrt
dich
sehr,
sie
durch
die
Straßen
laufen
zu
sehen
Com
o
olhar
fixo
em
qualquer
ponto
do
espaço
Mit
dem
Blick
auf
irgendeinen
Punkt
im
Raum
E
umas
maneiras
tão
diferentes
das
tuas
Und
Manieren,
die
so
anders
sind
als
deine
Faz-te
imensa
confusão
vê-los
tristes
e
cansados
Es
verwirrt
dich
sehr,
sie
traurig
und
müde
zu
sehen
Pra
ti,
eles
não
passam
de
uns
preguiçosos
Für
dich
sind
sie
bloß
ein
paar
Faule
Contagiados
pelas
más
companhias
Angesteckt
von
schlechter
Gesellschaft
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
tu
queres
deles
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
was
du
von
ihnen
willst
Eles
já
estão
fartos
de
saber
quem
quer
vende-los
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
wer
sie
verkaufen
will
Eles
já
estão
fartos
de
ouvir
dizer,
tem
que
ser
Sie
haben
es
satt
zu
hören:
„Es
muss
so
sein“
E
agora
eles
tentam
viver
doutra
maneira
qualquer
Und
jetzt
versuchen
sie,
auf
andere
Weise
zu
leben
Quem
é
que
os
levou
a
ser
assim
tão
frios
e
indiferentes
Wer
hat
sie
dazu
gebracht,
so
kalt
und
gleichgültig
zu
sein
Pra
com
os
pais
que
tanto
se
esforçaram
Gegenüber
Eltern,
die
sich
so
sehr
bemühten
Pra
que
eles
podessem
vencer
toda
a
gente
Damit
sie
alle
anderen
übertreffen
könnten
Quem
é
que
os
levou
a
ser
tão
ingratos
e
egoístas
Wer
hat
sie
dazu
gebracht,
so
undankbar
und
egoistisch
zu
sein
Pra
quem
não
olhou
a
sacrifícios
Für
die
auf
keine
Opfer
achteten
Pra
que
os
seus
filhos
dessem
nas
vistas?
Damit
ihre
Kinder
auffielen?
É
que
eles
estão
fartos
de
saber
o
que
tu
queres
deles
Denn
sie
haben
es
satt
zu
wissen,
was
du
von
ihnen
willst
É
que
eles
estão
fartos
de
saber
quem
quer
vende-los
Denn
sie
haben
es
satt
zu
wissen,
wer
sie
verkaufen
will
Eles
já
estão
fartos
de
ouvir
dizer,
tem
que
ser
Sie
haben
es
satt
zu
hören:
„Es
muss
so
sein“
E
agora
eles
tentam
viver
doutra
maneira
qualquer
Und
jetzt
versuchen
sie,
auf
andere
Weise
zu
leben
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
a
guerra
existe
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
dass
der
Krieg
existiert
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
a
fome
existe
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
dass
der
Hunger
existiert
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
a
família
existe
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
dass
die
Familie
existiert
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
a
igreja
existe
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
dass
die
Kirche
existiert
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
o
estado
existe
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
dass
der
Staat
existiert
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
os
deixam
fazer
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
was
man
sie
tun
lässt
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
os
deixam
fazer
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
was
man
sie
tun
lässt
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
os
deixam
fazer
Sie
haben
es
satt
zu
wissen,
was
man
sie
tun
lässt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Palma
Album
Té Já
date de sortie
01-01-1977
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.