Paroles et traduction Jorge Palma - Eles já estão fartos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eles já estão fartos
They’re tired of it
Dizes
que
é
uma
miséria,
veres
os
teus
próprios
filhos
You
say
it’s
a
misery,
to
watch
your
own
children
Transformados
em
vadios
e
drogados
Turned
into
bums
and
drug
addicts
O
teu
orgulho
de
pai
está
ferido
Your
pride
as
a
parent
is
hurt
Apressas-te
a
culpá-los,
mais
á
sua
geração
You
quickly
blame
them,
and
more
their
generation
Por
não
quererem
alinhar
na
engrenagem
For
not
wanting
to
stand
in
line
Que
eles
viram
esmagar
o
teu
pobre
coração
That
they
saw
crush
your
poor
heart
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
tu
queres
deles
They’re
so
sick
of
knowing
what
you
want
from
them
Eles
já
estão
fartos
de
saber
quem
quer
vende-los
They’re
so
sick
of
knowing
who
wants
to
sell
them
Eles
já
estão
fartos
de
ouvir
dizer,
tem
que
ser
They’re
so
sick
of
hearing,
it
has
to
be
done
E
agora
eles
tentam
viver
doutra
maneira
qualquer
And
now
they’re
trying
to
live
in
another
way
Faz-te
imensa
confusão
vê-los
andar
pelas
ruas
It
confuses
you
so
much
to
watch
them
walk
the
streets
Com
o
olhar
fixo
em
qualquer
ponto
do
espaço
Staring
at
a
point
in
space
E
umas
maneiras
tão
diferentes
das
tuas
And
with
such
manners
so
different
from
yours
Faz-te
imensa
confusão
vê-los
tristes
e
cansados
It
confuses
you
so
much
to
watch
them
sad
and
tired
Pra
ti,
eles
não
passam
de
uns
preguiçosos
To
you,
they’re
nothing
more
than
lazy
ones
Contagiados
pelas
más
companhias
Corrupted
by
bad
company
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
tu
queres
deles
They’re
so
sick
of
knowing
what
you
want
from
them
Eles
já
estão
fartos
de
saber
quem
quer
vende-los
They’re
so
sick
of
knowing
who
wants
to
sell
them
Eles
já
estão
fartos
de
ouvir
dizer,
tem
que
ser
They’re
so
sick
of
hearing,
it
has
to
be
done
E
agora
eles
tentam
viver
doutra
maneira
qualquer
And
now
they’re
trying
to
live
in
another
way
Quem
é
que
os
levou
a
ser
assim
tão
frios
e
indiferentes
Who
led
them
to
be
so
cold
and
indifferent
Pra
com
os
pais
que
tanto
se
esforçaram
To
parents
who
worked
so
hard
Pra
que
eles
podessem
vencer
toda
a
gente
So
they
could
succeed
over
everyone
Quem
é
que
os
levou
a
ser
tão
ingratos
e
egoístas
Who
led
them
to
be
so
ungrateful
and
selfish
Pra
quem
não
olhou
a
sacrifícios
For
those
who
didn’t
sacrifice?
Pra
que
os
seus
filhos
dessem
nas
vistas?
So
their
children
would
be
the
best?
É
que
eles
estão
fartos
de
saber
o
que
tu
queres
deles
It’s
that
they’re
sick
of
knowing
what
you
want
from
them
É
que
eles
estão
fartos
de
saber
quem
quer
vende-los
It’s
that
they’re
sick
of
knowing
who
wants
to
sell
them
Eles
já
estão
fartos
de
ouvir
dizer,
tem
que
ser
They’re
so
sick
of
hearing,
it
has
to
be
done
E
agora
eles
tentam
viver
doutra
maneira
qualquer
And
now
they’re
trying
to
live
in
another
way
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
a
guerra
existe
They’re
so
sick
of
knowing
war
exists
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
a
fome
existe
They’re
so
sick
of
knowing
hunger
exists
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
a
família
existe
They’re
so
sick
of
knowing
family
exists
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
a
igreja
existe
They’re
so
sick
of
knowing
church
exists
Eles
já
estão
fartos
de
saber
que
o
estado
existe
They’re
so
sick
of
knowing
the
state
exists
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
os
deixam
fazer
They’re
so
sick
of
knowing
what
they
let
them
do
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
os
deixam
fazer
They’re
so
sick
of
knowing
what
they
let
them
do
Eles
já
estão
fartos
de
saber
o
que
os
deixam
fazer
They’re
so
sick
of
knowing
what
they
let
them
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Palma
Album
Té Já
date de sortie
01-01-1977
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.