Jorge Palma - Encosta-te a mim - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Palma - Encosta-te a mim - Live




Encosta-te a mim - Live
Прижмись ко мне - Live
Encosta-te a mim,
Прижмись ко мне,
Nós vivemos cem mil anos
Мы прожили уже сто тысяч лет
Encosta-te a mim,
Прижмись ко мне,
Talvez eu esteja a exagerar
Возможно, я преувеличиваю
Encosta-te a mim,
Прижмись ко мне,
cabo dos teus desenganos
Забудь свои разочарования
Não queiras ver quem eu não sou,
Не пытайся увидеть во мне того, кем я не являюсь,
Deixa-me chegar.
Позволь мне приблизиться.
Chegado da guerra,
Вернувшись с войны,
Fiz tudo p'ra sobreviver em nome da terra,
Я сделал все, чтобы выжить во имя земли,
No fundo p'ra te merecer
В глубине души, чтобы быть достойным тебя
Recebe-me bem,
Прими меня хорошо,
Não desencantes os meus passos
Не разочаровывай мои шаги
Faz de mim o teu herói,
Сделай меня своим героем,
Não quero adormecer.
Я не хочу уснуть.
Tudo o que eu vi,
Все, что я видел,
Estou a partilhar contigo
Я делюсь с тобой
O que não vivi, hei-de inventar contigo
То, что я не пережил, я выдумаю вместе с тобой
Sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Знаю, что иногда не понимаю твой взгляд
Mas quero-te bem, encosta-te a mim.
Но я люблю тебя, прижмись ко мне.
Encosta-te a mim,
Прижмись ко мне,
Desatinamos tantas vezes
Мы так часто сходили с ума
Vizinha de mim, deixa ser meu o teu quintal
Моя соседка, позволь твоему саду стать моим
Recebe esta pomba que não está armadilhada
Прими эту голубку, она не в ловушке
Foi comprada, foi roubada, seja como for.
Купленная, украденная, неважно как.
Eu venho do nada porque arrasei o que não quis
Я пришел из ниоткуда, потому что разрушил то, чего не хотел
Em nome da estrada onde quero ser feliz
Во имя дороги, на которой я хочу быть счастливым
Enrosca-te a mim, vai desarmar a flor queimada
Обними меня, распусти сожженный цветок
Vai beijar o homem-bomba, quero adormecer.
Поцелуй человека-бомбу, я хочу уснуть.
Tudo o que eu vi,
Все, что я видел,
Estou a partilhar contigo o que não vivi,
Я делюсь с тобой, то, что я не пережил,
Um dia hei-de inventar contigo
Однажды я выдумаю вместе с тобой
Sei que não sei, às vezes entender o teu olhar
Знаю, что иногда не понимаю твой взгляд
Mas quero-te bem, encosta-te a mim
Но я люблю тебя, прижмись ко мне.
Encosta-te a mim
Прижмись ко мне
Encosta-te a mim
Прижмись ко мне
Quero-te bem.
Я люблю тебя.
Encosta-te a mim.
Прижмись ко мне.





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.