Paroles et traduction Jorge Palma - Fátima
Tu
vieste
pelo
elevador
Ты
пришел
лифт
Vinhas
do
andar
de
cima
Виноградники
наверх
Se
é
que
não
estou
em
erro
Если
в
том,
что
я
не
в
ошибке
Habitávamos
o
mesmo
prédio
Жили
в
том
же
здании
E
eu
achei-te
apenas
atraente
И
нашел
я,-тебя
только
привлекательной
Nessa
altura
as
coisas
iam
mal
В
этот
момент
жизнь
складывается
плохо
Entre
a
minha
mulher
e
eu
Между
моей
женой
и
я
Foi
ela
quem
te
convidou
Это
была
она,
кто
тебя
пригласил
Ou
então
foi
um
amigo
comum
Или
то
был
общий
друг
E
isso
agora
indiferente
И
это
теперь
безразлично
Sei
que
pouco
depois
da
viagem
Я
знаю,
что
вскоре
после
поездки
Que
eu
tinha
andado
a
adiar
Я
ходил
отложить
Se
concretizou
Оправдались
Não
chegamos
a
conher-nos
bem
Мы
не
conher
нас
хорошо
Pelo
menos
nessa
ocasião
По
крайней
мере
в
этот
раз
Quando
voltei
dois
anos
mais
tarde
Когда
я
вернулся
два
года
спустя
Encontrei-te
nas
prais
do
sul
Я
нашел
тебя
в
prais
южная
Estavas
resplandescente
Ты
resplandescente
Com
a
vida
a
dançar-te
no
olhar
С
жизнью,
танцевать-вам
посмотреть
Ao
mesmo
tempo
trágico
e
gozão
В
то
же
время
трагической
и
gozão
Há
momentos
flagrantes
Есть
моменты,
вопиющих
Em
que
o
tempo
é
eterno
В
то
время
это
вечность
Há
vestigisos
do
verão
Есть
vestigisos
лета
Que
o
outono
não
pode
apagar
Что
осень
не
может
стереть
Há
encontros
que
ficam
Есть
встречи,
которые
находятся
в
Na
nossa
memória
В
нашей
памяти
Onde
a
luz
é
difusa
Где
свет
рассеянный
Onde
a
vida
e
a
morte
não
se
querem
separar
Где
жизнь
и
смерть
не
хотят
разделить
Ainda
tenho
presente
um
jantar
Еще
у
меня
есть
подарок
ужин
Em
que
havia
mais
gente
На
что
было
больше
людей,
Não
recordo
quem
Я
не
помню,
кто
Entre
o
cheiro
da
sardinha
Между
запахом
сардин
E
a
loucura
do
vinho
sobresaiste
tu
И
безумие
вина
sobresaiste
ты
Porque
a
certa
altura
houve
um
gesto
teu
Потому
что
в
какой-то
момент
был
жест
твой,
Uma
frase
ou
uma
canção
Фразу
или
песню
Provavelmente
do
alentejo
Вероятно,
алентежу
Foi
isso
mesmo,
cantaste
e
o
mundo
ficou
nu
Это
было
то
же,
cantaste
и
мир
был
голый
E
eu
fiquei
a
saber
de
oude
vens,
tu
saiste
da
cepa
И
я
был
знать,
oude
ты
идешь,
ты
saiste
штамма
Que
a
carne
e
o
sangue
veneram
Плоть
и
кровь,
они
почитают
Havias
de
achar
muita
graça
se
me
ouvisses
falar
assim
Ты
найти
много
благодати,
если
мне
ouvisses
так
говорить
Nós
não
descobrimos
nada,
dir-me-ias
tu
Мы
не
обнаружили
ничего,
dir-me-ias
ты
Está
tudo
descoberto
Все
это
обнаружили
Até
a
rota
do
cabo
До
трассы
кабеля
Vamos
antes
brincar
ao
gato
e
ao
rato
até
ao
fim
Давайте,
прежде
чем
играть
в
кошки
и
мыши
до
конца
Há
momentos
flagrantes
Есть
моменты,
вопиющих
Em
que
o
tempo
é
eterno
В
то
время
это
вечность
Há
vestigisos
do
verão
Есть
vestigisos
лета
Que
o
outono
não
pode
apagar
Что
осень
не
может
стереть
Há
encontros
que
ficam
Есть
встречи,
которые
находятся
в
Na
nossa
memória
В
нашей
памяти
Onde
a
luz
é
difusa
Где
свет
рассеянный
Onde
a
vida
e
a
morte
não
se
querem
separar
Где
жизнь
и
смерть
не
хотят
разделить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.