Jorge Palma - Junto à ponte - 2010 Remastered Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Palma - Junto à ponte - 2010 Remastered Version




Junto à ponte - 2010 Remastered Version
By the bridge - 2010 Remastered Version
Ela contou-me
She told me
Que foi sempre
That she was always alone
Quando eu lhe falei de amizade
When I told her about friendship
Que muitos homens gozaram o corpo
That many men had enjoyed her body
Desde não sei que idade
Since she was not sure how old
Como gostava de os acariciar
How she liked to caress them
De cada vez que eles vinham
Every time they came
Pela noite
Through the night
Estremecendo devagarinho
Shivering slowly
Pela noite
Through the night
Estremecendo devagarinho
Shivering slowly
Quando eles partiam de manhã
When they left in the morning
Bebia à solidão de um trago
She drank to her loneliness
Comprava o dia
She bought the day
Com pouco dinheiro
With little money
O seu amor não é pago
Her love is not paid
Tu que duvidas da sua verdade
You who doubt her truth
Assenta o lugar e a hora
Settle the place and time
Porque amanhã
Because tomorrow
Ela vai estar à tua espera
She will be waiting for me
Amanhã ela vai estar à tua espera
Tomorrow she will be waiting for me
Tu que foste traído
You who were betrayed
Tu que atraiçoaste
You who betrayed
Tu que deixaste cair
You who dropped
Aquilo em que acreditaste
What you believed in
Tu desesperado que andas a monte
You desperate fugitive
Não faltes ao teu encontro
Do not miss your meeting
Amanhã, ao fim da tarde,
Tomorrow, at the end of the afternoon,
Junto à ponte
By the bridge
Amanhã, ao fim da tarde,
Tomorrow, at the end of the afternoon,
Junto à ponte
By the bridge
Leva o corpo e leva a dor
Take your body and take your pain
Não esqueças os teus desejos
Do not forget your desire
violento e se acaso te aprontei os teus beijos
Be violent, and if I prepared your kisses for you
Mas não te faças rogado
But do not be begged
É por ti que ela espera
She is waiting for me
Vai tu ao seu encontro
Meet her
Amanhã, ao fim da tarde
Tomorrow, at the end of the afternoon
Junto à ponte
By the bridge
Amanhã, ao fim da tarde
Tomorrow, at the end of the afternoon
Junto à ponte
By the bridge





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.