Jorge Palma - Na Terra dos Sonhos (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Palma - Na Terra dos Sonhos (Ao Vivo)




Na Terra dos Sonhos (Ao Vivo)
In the Land of Dreams (Live)
Andava eu sem ter onde cair vivo
I wandered around with nowhere to crash
Procurar abrigo nas frases estudadas do senhor doutor
Seeking shelter in the studied phrases of the learned doctor
Ai de mim, não era nada daquilo que eu queria
Alas, it was nothing like what I wanted
Ninguém se compreendia e eu vi que a coisa ia de mal a pior
No one understood each other, and I saw that things were going from bad to worse
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és
In the land of dreams, you can be who you are
Ninguém te leva a mal
No one will hold it against you
Na terra dos sonhos, toda a gente trata a gente toda por igual
In the land of dreams, everyone treats everyone equally
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas
In the land of dreams, there is no dust between the lines
Ninguém se pode enganar
No one can be fooled
Abre bem os olhos, escuta bem o coração
Open your eyes wide, listen closely to your heart
Se é que queres ir para morar
If you want to live there
Andava eu sozinho a tremer de frio
I wandered alone, shivering with cold
Fui procurar calor e ternura nos braços de uma mulher
I went looking for warmth and tenderness in the arms of a woman
Mas esqueci-me de lhe dar também um pouco de atenção
But I forgot to give her some attention too
E a minha solidão não me largou da mão um minuto sequer
And my loneliness never left my side for a minute
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és
In the land of dreams, you can be who you are
Ninguém te leva a mal
No one will hold it against you
Na terra dos sonhos, toda a gente trata a gente toda por igual
In the land of dreams, everyone treats everyone equally
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas
In the land of dreams, there is no dust between the lines
Ninguém se pode enganar
No one can be fooled
Abre bem os olhos, escuta bem o coração
Open your eyes wide, listen closely to your heart
Se é que queres ir para morar
If you want to live there
Se queres ter o mundo inteiro à tua altura
If you want to have the whole world at your feet
Tens de olhar p'ra fora sem esqueceres que dentro é que é o teu lugar
You have to look outside without forgetting that inside is where you belong
E se ás duas por três vires que perdeste o balanço
And if every now and then you feel like you've lost your balance
Não penses em descanso, está ao teu alcance e tens de o encontrar
Don't think about rest, it's within your reach and you have to find it
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és
In the land of dreams, you can be who you are
Ninguém te leva a mal
No one will hold it against you
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
In the land of dreams, everyone treats everyone equally
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas
In the land of dreams, there is no dust between the lines
Ninguém se pode enganar
No one can be fooled
Abre bem os olhos, escuta bem o coração
Open your eyes wide, listen closely to your heart
Se é que queres ir para morar
If you want to live there





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.