Paroles et traduction Jorge Palma - Na Terra dos Sonhos (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Terra dos Sonhos (Ao Vivo)
В стране грёз (Ao Vivo)
Andava
eu
sem
ter
onde
cair
vivo
Бродил
я
бездомный,
без
крыши
над
головой,
Procurar
abrigo
nas
frases
estudadas
do
senhor
doutor
Искал
утешения
в
заумных
фразах
господина
доктора.
Ai
de
mim,
não
era
nada
daquilo
que
eu
queria
Увы,
всё
это
было
совсем
не
то,
чего
я
хотел,
Ninguém
se
compreendia
e
eu
vi
que
a
coisa
ia
de
mal
a
pior
Никто
друг
друга
не
понимал,
и
я
видел,
что
всё
идёт
всё
хуже
и
хуже.
Na
terra
dos
sonhos,
podes
ser
quem
tu
és
В
стране
грёз
ты
можешь
быть
самим
собой,
Ninguém
te
leva
a
mal
Никто
не
осудит
тебя.
Na
terra
dos
sonhos,
toda
a
gente
trata
a
gente
toda
por
igual
В
стране
грёз
все
относятся
друг
к
другу
одинаково.
Na
terra
dos
sonhos
não
há
pó
nas
entrelinhas
В
стране
грёз
нет
пыли
между
строк,
Ninguém
se
pode
enganar
Никто
не
может
обмануть.
Abre
bem
os
olhos,
escuta
bem
o
coração
Открой
глаза
пошире,
прислушайся
к
своему
сердцу,
Se
é
que
queres
ir
para
lá
morar
Если
ты
хочешь
там
поселиться.
Andava
eu
sozinho
a
tremer
de
frio
Бродил
я
одинокий,
дрожа
от
холода,
Fui
procurar
calor
e
ternura
nos
braços
de
uma
mulher
Искал
тепла
и
ласки
в
объятиях
женщины.
Mas
esqueci-me
de
lhe
dar
também
um
pouco
de
atenção
Но
я
забыл
дать
ей
немного
внимания,
E
a
minha
solidão
não
me
largou
da
mão
um
minuto
sequer
И
моё
одиночество
не
отпускало
меня
ни
на
минуту.
Na
terra
dos
sonhos,
podes
ser
quem
tu
és
В
стране
грёз
ты
можешь
быть
самим
собой,
Ninguém
te
leva
a
mal
Никто
не
осудит
тебя.
Na
terra
dos
sonhos,
toda
a
gente
trata
a
gente
toda
por
igual
В
стране
грёз
все
относятся
друг
к
другу
одинаково.
Na
terra
dos
sonhos
não
há
pó
nas
entrelinhas
В
стране
грёз
нет
пыли
между
строк,
Ninguém
se
pode
enganar
Никто
не
может
обмануть.
Abre
bem
os
olhos,
escuta
bem
o
coração
Открой
глаза
пошире,
прислушайся
к
своему
сердцу,
Se
é
que
queres
ir
para
lá
morar
Если
ты
хочешь
там
поселиться.
Se
queres
ter
o
mundo
inteiro
à
tua
altura
Если
хочешь,
чтобы
весь
мир
был
у
твоих
ног,
Tens
de
olhar
p'ra
fora
sem
esqueceres
que
dentro
é
que
é
o
teu
lugar
Ты
должен
смотреть
наружу,
не
забывая,
что
твоё
место
внутри.
E
se
ás
duas
por
três
vires
que
perdeste
o
balanço
И
если
ты
вдруг
потеряешь
равновесие,
Não
penses
em
descanso,
está
ao
teu
alcance
e
tens
de
o
encontrar
Не
думай
об
отдыхе,
он
в
твоих
руках,
и
ты
должен
его
найти.
Na
terra
dos
sonhos,
podes
ser
quem
tu
és
В
стране
грёз
ты
можешь
быть
самим
собой,
Ninguém
te
leva
a
mal
Никто
не
осудит
тебя.
Na
terra
dos
sonhos
toda
a
gente
trata
a
gente
toda
por
igual
В
стране
грёз
все
относятся
друг
к
другу
одинаково.
Na
terra
dos
sonhos
não
há
pó
nas
entrelinhas
В
стране
грёз
нет
пыли
между
строк,
Ninguém
se
pode
enganar
Никто
не
может
обмануть.
Abre
bem
os
olhos,
escuta
bem
o
coração
Открой
глаза
пошире,
прислушайся
к
своему
сердцу,
Se
é
que
queres
ir
para
lá
morar
Если
ты
хочешь
там
поселиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.