Jorge Palma - O homem invisível - traduction des paroles en allemand

O homem invisível - Jorge Palmatraduction en allemand




O homem invisível
Der unsichtbare Mann
O homem invisivel decidiu dar cabo de mim
Der unsichtbare Mann hat beschlossen, mich fertigzumachen
A sua presença é um convite permanente para a depressão
Seine Anwesenheit ist eine ständige Einladung zur Depression
Estou sempre à espera de mais algum dos seus golpes baixos
Ich erwarte immer einen weiteren seiner Tiefschläge
Empurra-me para labirintos donde não evasão
Er stößt mich in Labyrinthe, aus denen es kein Entkommen gibt
Ele sabe muito tempo que eu não posso detê-lo
Er weiß schon lange, dass ich ihn nicht aufhalten kann
sabe muito tempo que não tenho meios para o apanhar
Er weiß schon lange, dass ich keine Mittel habe, ihn zu fassen
Sou eu quem a cara
Ich bin derjenige, der den Kopf hinhält
Quem desperdiça a força que ele acaba por neutralizar
Der die Kraft verschwendet, die er letztendlich neutralisiert
O homem invisível foi uma péssima invenção
Der unsichtbare Mann war eine schreckliche Erfindung
Vive à custa do meu mal e não tem nada de bom para dar
Er lebt auf Kosten meines Leids und hat nichts Gutes zu geben
Embora, as vezes, ele faça aliciantes promessas
Obwohl er manchmal verlockende Versprechungen macht
Nenhuma delas até hoje me conseguiu acalmar
Keine davon konnte mich bis heute beruhigen
Eu sou apenas mais um entre os seus milhões de vitimas
Ich bin nur einer unter seinen Millionen Opfern
Muitos tentaram dar-lhe a volta, atirá-lo ao chão
Viele haben schon versucht, ihn auszutricksen, ihn zu Boden zu werfen
Mas toda a gente falha
Aber alle scheitern
São todos contaminados pela sua vibração
Sie werden alle von seiner schlechten Schwingung angesteckt
O homem invisível é velho e cheira mal
Der unsichtbare Mann ist schon alt und stinkt
Extremamente imoral, é capaz de vender a própria mãe
Extrem unmoralisch, er ist fähig, seine eigene Mutter zu verkaufen
Não acredita no sonho, o seu amor é o dinheiro
Er glaubt nicht an den Traum, seine Liebe ist das Geld
E vive no terror constante de perder o que tem
Und er lebt in ständiger Angst, zu verlieren, was er hat
Talvez eu nunca mais chegue a ver-me livre do monstro
Vielleicht werde ich das Monster niemals los
Mas enquanto ele anda aí, também vai ter que me aturar
Aber solange er da ist, wird er mich auch ertragen müssen
Enquanto eu tiver voz
Solange ich eine Stimme habe
E algum sangue nas veias ele não vai conseguir descansar
Und etwas Blut in den Adern, wird er keine Ruhe finden





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.