Jorge Palma - O homem invisível - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Palma - O homem invisível




O homem invisivel decidiu dar cabo de mim
Человек, приседания решил разрушить меня
A sua presença é um convite permanente para a depressão
Их присутствие является постоянным призывом к депрессии
Estou sempre à espera de mais algum dos seus golpes baixos
Я всегда ждет что-нибудь из его удары ценам
Empurra-me para labirintos donde não evasão
Толкает меня, чтобы лабиринты, откуда нет уклонения
Ele sabe muito tempo que eu não posso detê-lo
Он уже знает давно, что я не могу остановить его
sabe muito tempo que não tenho meios para o apanhar
Уже известно давно, что не имеют средств, чтобы сесть
Sou eu quem a cara
Я тот, кто дает парень
Quem desperdiça a força que ele acaba por neutralizar
Кто тратит силы, что он, оказывается, нейтрализовать
O homem invisível foi uma péssima invenção
"Человек-невидимка" это была ужасная изобретения
Vive à custa do meu mal e não tem nada de bom para dar
Живет за счет того, что мой плохо и нет ничего хорошего, чтобы дать
Embora, as vezes, ele faça aliciantes promessas
Хотя, иногда, он делает захватывающие обещания
Nenhuma delas até hoje me conseguiu acalmar
Ни один из них до сегодняшнего дня мне удалось успокоить
Eu sou apenas mais um entre os seus milhões de vitimas
Я только среди своих миллионов жертв
Muitos tentaram dar-lhe a volta, atirá-lo ao chão
Многие пытались дать вам обратно, бросить его на землю
Mas toda a gente falha
Но каждый сбой
São todos contaminados pela sua vibração
Все зараженные за плохой вибрации
O homem invisível é velho e cheira mal
"Человек-невидимка" уже старый и плохо пахнет
Extremamente imoral, é capaz de vender a própria mãe
Крайне аморально, может продавать собственную мать
Não acredita no sonho, o seu amor é o dinheiro
Не верите в мечты, его любовь-это деньги
E vive no terror constante de perder o que tem
И живет в страхе, постоянно потерять то, что имеет
Talvez eu nunca mais chegue a ver-me livre do monstro
Может быть, я больше никогда не доберется видеть меня свободным от монстра
Mas enquanto ele anda aí, também vai ter que me aturar
Но в то время как он ходит там, и придется мне мириться
Enquanto eu tiver voz
Пока у меня есть голос
E algum sangue nas veias ele não vai conseguir descansar
И немного крови в венах он не получит, отдых





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.