Jorge Palma - Onde Estás Tu, Mamã? (Canção de Lisboa) [Ao Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Palma - Onde Estás Tu, Mamã? (Canção de Lisboa) [Ao Vivo]




Onde Estás Tu, Mamã? (Canção de Lisboa) [Ao Vivo]
Where Are You, Mother? (Lisbon Song) [Live]
Os serões habituais
The usual evenings
E as conversas sempre iguais
And the always same conversations
Os horóscopos, os signos e ascendentes
The horoscopes, the signs and ascendants
Mas a vida da outra sussurrada entre dentes
But the life of the other whispered in teeth
Os convites nos olhos embriagados
The invitations in the drunken eyes
Os encontros de novo adiados
The encounters again postponed
Nos ouvidos cansados ecoa
In the tired ears echoes
A canção de lisboa
The song of Lisbon
Não está a solidão
Loneliness is not alone
tristeza e compaixão
There is sadness and compassion
Quando o sono acalma os corpos agitados
When sleep calms the agitated bodies
Pela noite atirados contra colchões errados
Thrown on wrong mattresses during the night
o silêncio de quem não ri nem chora
There is the silence of those who neither laugh nor cry
divórcio entre o dentro e o fora
There is a divorce between the inside and the outside
E quem diga que nunca foi boa
And there are those who say that it has never been good
A canção de lisboa
The song of Lisbon
Mamã, mamã
Mother, mother
Onde estás tu, mamã?
Where are you, mother?
Nós sem ti não sabemos, mamã
We don't know, mother
Libertar-nos do mal
Without you, to free us from evil
Mamã, mamã
Mother, mother
Onde estás tu, mamã?
Where are you, mother?
Nós sem ti não sabemos, mamã
We don't know, mother
Libertar-nos do mal
Without you, to free us from evil
A urgência de agarrar
The urgency to seize
Qualquer coisa para mostrar
Anything to show
Que afinal nós também temos mal na vida
That after all we also have evil in life
Mesmo que seja à custa de a vivermos fingida
Even if it is at the cost of living it fake
O estatuto para impressionar o mundo
The status to impress the world
Não precisa de ser mais profundo
Does not need to be deeper
Que o marasmo que nos atordoa
Than the marasmus that stuns us
Ó canção de lisboa
Oh song of Lisbon
As vielas de néon
The neon alleys
E as guitarras sem som
And the guitars without sound
Vão mantendo viva a tradição da fome
Keep the tradition of hunger alive
Que a memória deturpa e o orgulho consome
That memory distorts and pride consumes
Entre o orgasmo na gruta ainda fria
Between the orgasm in the still cold cave
E o abandono da carne vazia
And the abandonment of the empty flesh
Cada um no seu canto entoa
Each one in his corner intones
A canção de lisboa
The song of Lisbon
Mamã, mamã
Mother, mother
Onde estás tu, mamã?
Where are you, mother?
Nós sem ti não sabemos, mamã
We don't know, mother
Libertar-nos do mal
Without you, to free us from evil
Mamã, mamã
Mother, mother
Onde estás tu, mamã?
Where are you, mother?
Nós sem ti não sabemos, mamã
We don't know, mother
Libertar-nos do mal
Without you, to free us from evil





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.