Paroles et traduction Jorge Palma - Onde Estás Tu, Mamã? (Canção de Lisboa) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Estás Tu, Mamã? (Canção de Lisboa) [Ao Vivo]
Где ты, мама? (Песня Лиссабона) [Вживую]
Os
serões
habituais
Обычные
вечера
E
as
conversas
sempre
iguais
И
разговоры
всегда
одни
и
те
же
Os
horóscopos,
os
signos
e
ascendentes
Гороскопы,
знаки
и
асценденты
Mas
a
vida
da
outra
sussurrada
entre
dentes
Но
жизнь
другая,
шепчущаяся
сквозь
зубы
Os
convites
nos
olhos
embriagados
Приглашения
в
опьяненных
глазах
Os
encontros
de
novo
adiados
Встречи
снова
отложены
Nos
ouvidos
cansados
ecoa
В
усталых
ушах
звучит
эхом
A
canção
de
lisboa
Песня
Лиссабона
Não
está
só
a
solidão
Не
только
одиночество
Há
tristeza
e
compaixão
Есть
грусть
и
сострадание
Quando
o
sono
acalma
os
corpos
agitados
Когда
сон
успокаивает
взволнованные
тела
Pela
noite
atirados
contra
colchões
errados
Ночью
брошенные
на
неправильные
матрасы
Há
o
silêncio
de
quem
não
ri
nem
chora
Есть
молчание
того,
кто
не
смеется
и
не
плачет
Há
divórcio
entre
o
dentro
e
o
fora
Есть
развод
между
внутренним
и
внешним
E
há
quem
diga
que
nunca
foi
boa
И
есть
те,
кто
говорит,
что
она
никогда
не
была
хороша
A
canção
de
lisboa
Песня
Лиссабона
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама
Libertar-nos
do
mal
Как
освободиться
от
зла
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама
Libertar-nos
do
mal
Как
освободиться
от
зла
A
urgência
de
agarrar
Необходимость
ухватиться
Qualquer
coisa
para
mostrar
За
что
угодно,
чтобы
показать
Que
afinal
nós
também
temos
mal
na
vida
Что,
в
конце
концов,
у
нас
тоже
есть
зло
в
жизни
Mesmo
que
seja
à
custa
de
a
vivermos
fingida
Даже
если
это
ценой
притворства
O
estatuto
para
impressionar
o
mundo
Статус,
чтобы
впечатлить
мир
Não
precisa
de
ser
mais
profundo
Не
должен
быть
глубже
Que
o
marasmo
que
nos
atordoa
Чем
болото,
которое
нас
одурманивает
Ó
canção
de
lisboa
О,
песня
Лиссабона
As
vielas
de
néon
Неоновые
переулки
E
as
guitarras
já
sem
som
И
гитары,
уже
без
звука
Vão
mantendo
viva
a
tradição
da
fome
Поддерживают
живой
традицию
голода
Que
a
memória
deturpa
e
o
orgulho
consome
Которую
память
искажает,
а
гордость
поглощает
Entre
o
orgasmo
na
gruta
ainda
fria
Между
оргазмом
в
еще
холодной
пещере
E
o
abandono
da
carne
vazia
И
заброшенностью
опустошенной
плоти
Cada
um
no
seu
canto
entoa
Каждый
в
своем
углу
поет
A
canção
de
lisboa
Песню
Лиссабона
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама
Libertar-nos
do
mal
Как
освободиться
от
зла
Onde
estás
tu,
mamã?
Где
ты,
мама?
Nós
sem
ti
não
sabemos,
mamã
Мы
без
тебя
не
знаем,
мама
Libertar-nos
do
mal
Как
освободиться
от
зла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Palma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.