Paroles et traduction Jorge Palma - Picado Pelas Abelhas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Picado Pelas Abelhas
Stung by the Bees
Picado
Pelas
Abelhas
Stung
by
the
Bees
Ainda
mal
o
sol
nascera
The
sun
had
barely
risen
Já
a
multidão
descera
à
praça
principal
As
the
crowd
descended
on
the
main
square
Era
o
grande
ajuste
de
contas
It
was
the
great
settling
of
accounts
E
as
pessoas
estavam
prontas
a
acabar
de
vez
com
o
mal
And
the
people
were
ready
to
end
the
evil
once
and
for
all
Tinham
sido
anos
a
fio
It
had
been
years
and
years
A
lutar
com
a
fome
e
com
o
frio
Struggling
with
hunger
and
the
cold
Ao
som
de
promessas
de
pão
e
de
conforto
To
the
sound
of
promises
of
bread
and
comfort
Agora
o
povo
queria
o
poder
Now
the
people
wanted
power
Já
não
tinha
mais
nada
a
perder
They
had
nothing
more
to
lose
Quando
um
homem
tem
vida
de
cão
When
a
man
lives
like
a
dog
Mais
lhe
vale
ser
morto
He
is
better
off
dead
O
sangue
correu
pelo
chão
Blood
ran
on
the
ground
Em
nome
da
revolução
e
o
povo
acabou
por
vencer
In
the
name
of
the
revolution
and
the
people
ended
up
winning
Celebrou-se
a
liberdade
Freedom
was
celebrated
A
igualdade
e
a
fraternidade
que
acabavam
de
nascer
Equality
and
fraternity
that
had
just
been
born
Mas
ao
chegar
a
vez
de
cada
um
But
when
the
time
came
for
each
Trabalhar
para
o
bem
comum
To
work
for
the
common
good
Aí
começaram
os
dissabores
That's
when
the
disappointments
began
E
em
vez
de
ficarem
unidos
And
instead
of
staying
united
Dividiram-se
em
mil
partidos
They
divided
into
a
thousand
parties
Lá
no
fundo,
todos
queriam
ser
Deep
down,
everyone
wanted
to
be
E
as
crianças
pareciam
feias
And
the
children
looked
ugly
No
meio
de
tanta
gente
velha
In
the
midst
of
so
many
old
people
Eu
ouvi
alguém
gritar:
I
heard
someone
shout:
"Meu
Deus,
estou
todo
picado
pelas
abelhas!"
"My
God,
I'm
all
stung
by
the
bees!"
Picado
pelas
abelhas,
picado
pelas
abelhas...
Stung
by
the
bees,
stung
by
the
bees...
E
agora
um
traficante
com
ar
obsceno
And
now
a
drug
dealer
with
a
dirty
look
Vai
vendendo
o
seu
veneno
a
quem
trouxer
o
dinheiro
na
mão
Is
selling
his
poison
to
anyone
with
money
in
hand
E
um
consumidor
diz
baixinho
que
tem
falta
de
carinho
And
a
consumer
says
softly
that
he
lacks
affection
Ao
ser
arrastado
para
a
prisão
When
being
dragged
to
prison
E
um
vagabundo
cheio
de
aguardente
And
a
bum
full
of
brandy
Diz
que
o
desejo
há-de
estar
presente
Says
that
desire
will
always
be
present
Até
ao
fim
da
cerimónia
Until
the
end
of
the
ceremony
Enquanto
um
poeta
com
ar
cansado
While
a
weary
poet
says:
Diz:
"Antes
só
que
mal
acompanhado!"
“Better
alone
than
in
bad
company!”
E
arranca
para
mais
And
takes
off
for
another
Uma
noite
de
insónia
Sleepless
night
E
as
crianças
parecem
velhas
And
the
children
look
old
No
meio
de
tanta
gente
feia
In
the
midst
of
so
many
ugly
people
Eu
continuo
a
ouvir
gritar:
I
keep
hearing
the
cry:
"Meu
Deus,
estou
todo
picado
pelas
abelhas!"
"My
God,
I'm
all
stung
by
the
bees!"
Picado
pelas
abelhas,
picado
pelas
abelhas...
Stung
by
the
bees,
stung
by
the
bees...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.