Jorge Palma - Picado Pelas Abelhas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Palma - Picado Pelas Abelhas




Picado Pelas Abelhas
Stung by the Bees
Picado Pelas Abelhas
Stung by the Bees
Ainda mal o sol nascera
The sun had barely risen
a multidão descera à praça principal
As the crowd descended on the main square
Era o grande ajuste de contas
It was the great settling of accounts
E as pessoas estavam prontas a acabar de vez com o mal
And the people were ready to end the evil once and for all
Tinham sido anos a fio
It had been years and years
A lutar com a fome e com o frio
Struggling with hunger and the cold
Ao som de promessas de pão e de conforto
To the sound of promises of bread and comfort
Agora o povo queria o poder
Now the people wanted power
não tinha mais nada a perder
They had nothing more to lose
Quando um homem tem vida de cão
When a man lives like a dog
Mais lhe vale ser morto
He is better off dead
O sangue correu pelo chão
Blood ran on the ground
Em nome da revolução e o povo acabou por vencer
In the name of the revolution and the people ended up winning
Celebrou-se a liberdade
Freedom was celebrated
A igualdade e a fraternidade que acabavam de nascer
Equality and fraternity that had just been born
Mas ao chegar a vez de cada um
But when the time came for each
Trabalhar para o bem comum
To work for the common good
começaram os dissabores
That's when the disappointments began
E em vez de ficarem unidos
And instead of staying united
Dividiram-se em mil partidos
They divided into a thousand parties
no fundo, todos queriam ser
Deep down, everyone wanted to be
Ditadores
Dictators
E as crianças pareciam feias
And the children looked ugly
No meio de tanta gente velha
In the midst of so many old people
Eu ouvi alguém gritar:
I heard someone shout:
"Meu Deus, estou todo picado pelas abelhas!"
"My God, I'm all stung by the bees!"
Picado pelas abelhas, picado pelas abelhas...
Stung by the bees, stung by the bees...
E agora um traficante com ar obsceno
And now a drug dealer with a dirty look
Vai vendendo o seu veneno a quem trouxer o dinheiro na mão
Is selling his poison to anyone with money in hand
E um consumidor diz baixinho que tem falta de carinho
And a consumer says softly that he lacks affection
Ao ser arrastado para a prisão
When being dragged to prison
E um vagabundo cheio de aguardente
And a bum full of brandy
Diz que o desejo há-de estar presente
Says that desire will always be present
Até ao fim da cerimónia
Until the end of the ceremony
Enquanto um poeta com ar cansado
While a weary poet says:
Diz: "Antes que mal acompanhado!"
“Better alone than in bad company!”
E arranca para mais
And takes off for another
Uma noite de insónia
Sleepless night
E as crianças parecem velhas
And the children look old
No meio de tanta gente feia
In the midst of so many ugly people
Eu continuo a ouvir gritar:
I keep hearing the cry:
"Meu Deus, estou todo picado pelas abelhas!"
"My God, I'm all stung by the bees!"
Picado pelas abelhas, picado pelas abelhas...
Stung by the bees, stung by the bees...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.