Jorge Palma - Terra dos sonhos - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Palma - Terra dos sonhos - Live




Terra dos sonhos - Live
Land of dreams - Live
Andava eu sem ter onde cair vivo
I walked around with nowhere to fall alive
Fui procurar abrigo nas frases
I went looking for shelter in the phrases
Estudadas do senhor doutor
Studied by Mr. Doctor
Ai de mim não era nada daquilo que eu queria
Oh my, it was nothing like what I wanted
Ninguém se compreendia e eu vi
Nobody understood each other and I saw
Que a coisa ia de mal a pior
That things were going from bad to worse
Na terra dos sonhos
In the land of dreams
Podes ser quem tu és
You can be who you are
Ninguém te leva a mal
Nobody takes it out on you
Na terra dos sonhos
In the land of dreams
Toda a gente trata a gente
Everyone treats the others
Toda por igual
All equally
Na terra dos sonhos
In the land of dreams
Não nas entrelinhas
There's no dust between the lines
Ninguém se pode enganar
Nobody can be fooled
Abre bem os olhos
Open your eyes wide
Escuta bem o coração
Listen to your heart
Se é que queres ir para morar
If you ever want to go and live there
Andava eu sozinho a tremer de frio
I walked around alone shivering
Fui procurar calor e ternura
I went looking for warmth and tenderness
Nos braços de uma mulher
In a woman's arms
Mas esqueci-me de lhe dar também
But I forgot to give her some
Um pouco de atenção
Attention, too
E a minha solidão não me largou
And my solitude wouldn't let go
Da mão nem um minuto sequer
Of my hand for a minute
Na terra dos sonhos
In the land of dreams
Podes ser quem tu és
You can be who you are
Ninguém te leva a mal
Nobody takes it out on you
Na terra dos sonhos
In the land of dreams
Toda a gente trata a gente
Everyone treats the others
Toda por igual
All equally
Na terra dos sonhos
In the land of dreams
Não nas entrelinhas
There's no dust between the lines
Ninguém se pode enganar
Nobody can be fooled
Abre bem os olhos
Open your eyes wide
Escuta bem o coração
Listen to your heart
Se é que queres ir para morar
If you ever want to go and live there
Se queres ver o mundo inteiro à tua altura
If you want to see the whole world from your height
Tens de olhar para fora sem esqueceres
You must look outward without forgetting
Que dentro é que é o teu lugar
That within is where you belong
E se às duas por três vires que perdeste o balanço
And if every now and then you find that you have lost your balance
Não penses em descanso, está ao teu alcance
Don't think about rest, it is within your reach
Tens de o reencontrar
You must find it again
Na terra dos sonhos
In the land of dreams
Podes ser quem tu és
You can be who you are
Ninguém te leva a mal
Nobody takes it out on you
Na terra dos sonhos
In the land of dreams
Toda a gente trata a gente
Everyone treats the others
Toda por igual
All equally
Na terra dos sonhos
In the land of dreams
Não nas entrelinhas
There's no dust between the lines
Ninguém se pode enganar
Nobody can be fooled
Abre bem os olhos
Open your eyes wide
Escuta bem o coração
Listen to your heart
Se é que queres ir para morar
If you ever want to go and live there





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.