Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra Dos Sonhos
Land der Träume
Andava
eu
sem
ter
onde
cair
vivo
Ich
lief
umher,
ohne
zu
wissen,
wo
ich
lebend
unterkommen
sollte
Fui
procurar
abrigo
nas
frases
estudadas
do
senhor
doutor
Ich
suchte
Zuflucht
in
den
studierten
Phrasen
des
Herrn
Doktor
Ai
de
mim
não
era
nada
daquilo
que
eu
queria
Weh
mir,
das
war
überhaupt
nicht
das,
was
ich
wollte
Ninguém
se
compreendia
e
eu
vi
que
a
coisa
ia
de
mal
a
pior
Niemand
verstand
sich,
und
ich
sah,
dass
es
von
schlecht
zu
schlimmer
wurde
Na
terra
dos
sonhos,
podes
ser
quem
tu
és,
ninguém
te
leva
a
mal
Im
Land
der
Träume
kannst
du
sein,
wer
du
bist,
niemand
nimmt
es
dir
übel
Na
terra
dos
sonhos
toda
a
gente
trata
a
gente
toda
por
igual
Im
Land
der
Träume
behandelt
jeder
jeden
gleich
Na
terra
dos
sonhos
não
há
pó
nas
entrelinhas,
ninguém
se
pode
enganar
Im
Land
der
Träume
gibt
es
keinen
Staub
zwischen
den
Zeilen,
niemand
kann
sich
täuschen
Abre
bem
os
olhos,
escuta
bem
o
coração,
se
é
que
queres
ir
para
lá
morar
Öffne
weit
die
Augen,
höre
gut
auf
dein
Herz,
wenn
du
wirklich
dort
leben
willst
Andava
eu
sozinho
a
tremer
de
frio
Ich
lief
allein
umher,
zitternd
vor
Kälte
Fui
procurar
calor
e
ternura
nos
braços
de
uma
mulher
Ich
suchte
Wärme
und
Zärtlichkeit
in
den
Armen
einer
Frau
Mas
esqueci-me
de
lhe
dar
também
um
pouco
de
atenção
Aber
ich
vergaß,
ihr
auch
ein
wenig
Aufmerksamkeit
zu
schenken
E
a
minha
solidão
não
me
largou
da
mão
nem
um
minuto
sequer
Und
meine
Einsamkeit
ließ
meine
Hand
nicht
los,
nicht
eine
einzige
Minute
Na
terra
dos
sonhos,
podes
ser
quem
tu
és,
ninguém
te
leva
a
mal
Im
Land
der
Träume
kannst
du
sein,
wer
du
bist,
niemand
nimmt
es
dir
übel
Na
terra
dos
sonhos
toda
a
gente
trata
a
gente
toda
por
igual
Im
Land
der
Träume
behandelt
jeder
jeden
gleich
Na
terra
dos
sonhos
não
há
pó
nas
entrelinhas,
ninguém
se
pode
enganar
Im
Land
der
Träume
gibt
es
keinen
Staub
zwischen
den
Zeilen,
niemand
kann
sich
täuschen
Abre
bem
os
olhos,
escuta
bem
o
coração,
se
é
que
queres
ir
para
lá
morar
Öffne
weit
die
Augen,
höre
gut
auf
dein
Herz,
wenn
du
wirklich
dort
leben
willst
Se
queres
ver
o
Mundo
inteiro
à
tua
altura
Wenn
du
die
ganze
Welt
auf
deiner
Augenhöhe
sehen
willst
Tens
de
olhar
para
fora,
sem
esqueceres
que
dentro
é
que
é
o
teu
lugar
Musst
du
nach
außen
schauen,
ohne
zu
vergessen,
dass
innen
dein
Platz
ist
E
se
às
duas
por
três
vires
que
perdeste
o
balanço
Und
wenn
du
plötzlich
siehst,
dass
du
das
Gleichgewicht
verloren
hast
Não
penses
em
descanso,
está
ao
teu
alcance,
tens
de
o
reencontrar
Denk
nicht
ans
Ausruhen,
es
ist
in
deiner
Reichweite,
du
musst
es
wiederfinden
Na
terra
dos
sonhos,
podes
ser
quem
tu
és,
ninguém
te
leva
a
mal
Im
Land
der
Träume
kannst
du
sein,
wer
du
bist,
niemand
nimmt
es
dir
übel
Na
terra
dos
sonhos
toda
a
gente
trata
a
gente
toda
por
igual
Im
Land
der
Träume
behandelt
jeder
jeden
gleich
Na
terra
dos
sonhos
não
há
pó
nas
entrelinhas,
ninguém
se
pode
enganar
Im
Land
der
Träume
gibt
es
keinen
Staub
zwischen
den
Zeilen,
niemand
kann
sich
täuschen
Abre
bem
os
olhos,
escuta
bem
o
coração,
se
é
que
queres
ir
para
lá
morar
Öffne
weit
die
Augen,
höre
gut
auf
dein
Herz,
wenn
du
wirklich
dort
leben
willst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Palma
Album
Só
date de sortie
13-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.