Jorge Palma - Terra Dos Sonhos - traduction des paroles en allemand

Terra Dos Sonhos - Jorge Palmatraduction en allemand




Terra Dos Sonhos
Land der Träume
Andava eu sem ter onde cair vivo
Ich lief umher, ohne zu wissen, wo ich lebend unterkommen sollte
Fui procurar abrigo nas frases estudadas do senhor doutor
Ich suchte Zuflucht in den studierten Phrasen des Herrn Doktor
Ai de mim não era nada daquilo que eu queria
Weh mir, das war überhaupt nicht das, was ich wollte
Ninguém se compreendia e eu vi que a coisa ia de mal a pior
Niemand verstand sich, und ich sah, dass es von schlecht zu schlimmer wurde
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és, ninguém te leva a mal
Im Land der Träume kannst du sein, wer du bist, niemand nimmt es dir übel
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
Im Land der Träume behandelt jeder jeden gleich
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas, ninguém se pode enganar
Im Land der Träume gibt es keinen Staub zwischen den Zeilen, niemand kann sich täuschen
Abre bem os olhos, escuta bem o coração, se é que queres ir para morar
Öffne weit die Augen, höre gut auf dein Herz, wenn du wirklich dort leben willst
Andava eu sozinho a tremer de frio
Ich lief allein umher, zitternd vor Kälte
Fui procurar calor e ternura nos braços de uma mulher
Ich suchte Wärme und Zärtlichkeit in den Armen einer Frau
Mas esqueci-me de lhe dar também um pouco de atenção
Aber ich vergaß, ihr auch ein wenig Aufmerksamkeit zu schenken
E a minha solidão não me largou da mão nem um minuto sequer
Und meine Einsamkeit ließ meine Hand nicht los, nicht eine einzige Minute
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és, ninguém te leva a mal
Im Land der Träume kannst du sein, wer du bist, niemand nimmt es dir übel
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
Im Land der Träume behandelt jeder jeden gleich
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas, ninguém se pode enganar
Im Land der Träume gibt es keinen Staub zwischen den Zeilen, niemand kann sich täuschen
Abre bem os olhos, escuta bem o coração, se é que queres ir para morar
Öffne weit die Augen, höre gut auf dein Herz, wenn du wirklich dort leben willst
Se queres ver o Mundo inteiro à tua altura
Wenn du die ganze Welt auf deiner Augenhöhe sehen willst
Tens de olhar para fora, sem esqueceres que dentro é que é o teu lugar
Musst du nach außen schauen, ohne zu vergessen, dass innen dein Platz ist
E se às duas por três vires que perdeste o balanço
Und wenn du plötzlich siehst, dass du das Gleichgewicht verloren hast
Não penses em descanso, está ao teu alcance, tens de o reencontrar
Denk nicht ans Ausruhen, es ist in deiner Reichweite, du musst es wiederfinden
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és, ninguém te leva a mal
Im Land der Träume kannst du sein, wer du bist, niemand nimmt es dir übel
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
Im Land der Träume behandelt jeder jeden gleich
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas, ninguém se pode enganar
Im Land der Träume gibt es keinen Staub zwischen den Zeilen, niemand kann sich täuschen
Abre bem os olhos, escuta bem o coração, se é que queres ir para morar
Öffne weit die Augen, höre gut auf dein Herz, wenn du wirklich dort leben willst





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.