Jorge Palma - Terra Dos Sonhos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Palma - Terra Dos Sonhos




Terra Dos Sonhos
Land of Dreams
Andava eu sem ter onde cair vivo
I was lost and had nowhere to go
Fui procurar abrigo nas frases estudadas do senhor doutor
I went searching for shelter in the studied phrases of a professor
Ai de mim não era nada daquilo que eu queria
Oh dear, it wasn't anything like what I wanted
Ninguém se compreendia e eu vi que a coisa ia de mal a pior
No one understood each other, and I saw that things were going from bad to worse
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és, ninguém te leva a mal
In the land of dreams, you can be who you are, no one will judge you
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
In the land of dreams, everyone treats everyone equally
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas, ninguém se pode enganar
In the land of dreams, there is no dust between the lines, no one can be fooled
Abre bem os olhos, escuta bem o coração, se é que queres ir para morar
Open your eyes wide, listen carefully to your heart, if you want to live there
Andava eu sozinho a tremer de frio
I was walking alone, shivering with cold
Fui procurar calor e ternura nos braços de uma mulher
I went looking for warmth and tenderness in the arms of a woman
Mas esqueci-me de lhe dar também um pouco de atenção
But I forgot to give her a little attention too
E a minha solidão não me largou da mão nem um minuto sequer
And my loneliness didn't leave me for a minute
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és, ninguém te leva a mal
In the land of dreams, you can be who you are, no one will judge you
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
In the land of dreams, everyone treats everyone equally
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas, ninguém se pode enganar
In the land of dreams, there is no dust between the lines, no one can be fooled
Abre bem os olhos, escuta bem o coração, se é que queres ir para morar
Open your eyes wide, listen carefully to your heart, if you want to live there
Se queres ver o Mundo inteiro à tua altura
If you want to see the whole world at your feet
Tens de olhar para fora, sem esqueceres que dentro é que é o teu lugar
You have to look outside, without forgetting that inside is where you belong
E se às duas por três vires que perdeste o balanço
And if every now and then you see that you've lost your balance
Não penses em descanso, está ao teu alcance, tens de o reencontrar
Don't think about resting, it's within your reach, you have to find it again
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és, ninguém te leva a mal
In the land of dreams, you can be who you are, no one will judge you
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
In the land of dreams, everyone treats everyone equally
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas, ninguém se pode enganar
In the land of dreams, there is no dust between the lines, no one can be fooled
Abre bem os olhos, escuta bem o coração, se é que queres ir para morar
Open your eyes wide, listen carefully to your heart, if you want to live there





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.