Jorge Palma - Terra Dos Sonhos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Palma - Terra Dos Sonhos




Terra Dos Sonhos
Земля Грез
Andava eu sem ter onde cair vivo
Бродил я, не зная, куда приткнуться,
Fui procurar abrigo nas frases estudadas do senhor doutor
Искал убежища в заумных фразах господина доктора.
Ai de mim não era nada daquilo que eu queria
Увы, это было совсем не то, что мне нужно,
Ninguém se compreendia e eu vi que a coisa ia de mal a pior
Никто друг друга не понимал, и я видел, что все идет к худшему.
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és, ninguém te leva a mal
В земле грез, ты можешь быть собой, никто не осудит тебя.
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
В земле грез все относятся друг к другу одинаково.
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas, ninguém se pode enganar
В земле грез нет недосказанности, никто не может обмануть.
Abre bem os olhos, escuta bem o coração, se é que queres ir para morar
Открой глаза пошире, послушай свое сердце, если хочешь там поселиться.
Andava eu sozinho a tremer de frio
Бродил я один, дрожа от холода,
Fui procurar calor e ternura nos braços de uma mulher
Искал тепла и нежности в объятиях женщины.
Mas esqueci-me de lhe dar também um pouco de atenção
Но забыл и ей подарить немного внимания,
E a minha solidão não me largou da mão nem um minuto sequer
И мое одиночество не отпускало меня ни на минуту.
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és, ninguém te leva a mal
В земле грез, ты можешь быть собой, никто не осудит тебя.
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
В земле грез все относятся друг к другу одинаково.
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas, ninguém se pode enganar
В земле грез нет недосказанности, никто не может обмануть.
Abre bem os olhos, escuta bem o coração, se é que queres ir para morar
Открой глаза пошире, послушай свое сердце, если хочешь там поселиться.
Se queres ver o Mundo inteiro à tua altura
Если хочешь видеть весь мир наравне с собой,
Tens de olhar para fora, sem esqueceres que dentro é que é o teu lugar
Ты должен смотреть наружу, не забывая, что твое место внутри.
E se às duas por três vires que perdeste o balanço
И если вдруг ты потеряешь равновесие,
Não penses em descanso, está ao teu alcance, tens de o reencontrar
Не думай об отдыхе, оно в твоих руках, ты должен его обрести вновь.
Na terra dos sonhos, podes ser quem tu és, ninguém te leva a mal
В земле грез, ты можешь быть собой, никто не осудит тебя.
Na terra dos sonhos toda a gente trata a gente toda por igual
В земле грез все относятся друг к другу одинаково.
Na terra dos sonhos não nas entrelinhas, ninguém se pode enganar
В земле грез нет недосказанности, никто не может обмануть.
Abre bem os olhos, escuta bem o coração, se é que queres ir para morar
Открой глаза пошире, послушай свое сердце, если хочешь там поселиться.





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.