Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Underworld
Die Unterwelt
Friends,
Circe's
instructions
were
clear
Freunde,
Circes
Anweisungen
waren
klar
No
matter
what
we
hear
Egal,
was
wir
hören
Full
speed
ahead,
until
we
find
the
prophet
Volle
Kraft
voraus,
bis
wir
den
Propheten
finden
My
comrades,
this
land
confuses
your
mind
Meine
Kameraden,
dieses
Land
verwirrt
euren
Geist
So
no
matter
who
we
find
Also
egal,
wen
wir
finden
Full
speed
ahead,
until
we
find
the
prophet
(good)
Volle
Kraft
voraus,
bis
wir
den
Propheten
finden
(gut)
All
I
hear
are
screams,
every
time
I
dare
to
close
my
eyes
Alles,
was
ich
höre,
sind
Schreie,
jedes
Mal,
wenn
ich
es
wage,
meine
Augen
zu
schließen
I
no
longer
dream,
only
nightmares
of
those
who've
died
Ich
träume
nicht
mehr,
nur
noch
Albträume
von
denen,
die
gestorben
sind
Nothing's
what
it
seems
(nothing's
what
it
seems)
Nichts
ist,
wie
es
scheint
(nichts
ist,
wie
es
scheint)
And
here
in
The
Underworld,
the
past
seems
close
behind
Und
hier
in
der
Unterwelt
scheint
die
Vergangenheit
ganz
nah
This
land
confuses
your
mind
Dieses
Land
verwirrt
euren
Geist
When
does
a
man
become
a
monster?
Wann
wird
ein
Mann
zu
einem
Monster?
558
men
who
died
under
your
command
558
Männer,
die
unter
deinem
Kommando
starben
Captain!
Captain!
Captain!
Captain!
Kapitän!
Kapitän!
Kapitän!
Kapitän!
Why
would
you
let
the
cyclops
live
when
ruthlessness
is
mercy?
Warum
würdest
du
den
Zyklopen
leben
lassen,
wenn
Rücksichtslosigkeit
Gnade
ist?
All
I
hear
are
screams,
every
time
I
dare
to
close
my
eyes
Alles,
was
ich
höre,
sind
Schreie,
jedes
Mal,
wenn
ich
es
wage,
meine
Augen
zu
schließen
I
no
longer
dream,
only
nightmares
of
those
who've
died
Ich
träume
nicht
mehr,
nur
noch
Albträume
von
denen,
die
gestorben
sind
Nothing's
what
it
seems
(nothing's
what
it
seems)
Nichts
ist,
wie
es
scheint
(nichts
ist,
wie
es
scheint)
But
in
The
Underworld,
the
past
seems
close
behind
Aber
in
der
Unterwelt
scheint
die
Vergangenheit
ganz
nah
I
keep
thinking
of
the
infant
from
that
night
Ich
denke
immer
wieder
an
das
Kind
aus
jener
Nacht
I
keep
thinking
of
the
infant
from
that
night
Ich
denke
immer
wieder
an
das
Kind
aus
jener
Nacht
This
life
is
amazing
when
you
greet
it
with
open
arms
(Polites)
Dieses
Leben
ist
erstaunlich,
wenn
man
es
mit
offenen
Armen
empfängt
(Polites)
Whatever
we
face,
we'll
be
fine
if
we're
leading
from
the
heart
Was
auch
immer
uns
begegnet,
es
wird
gut,
wenn
wir
vom
Herzen
führen
No
matter
the
place,
we
can
light
up
the
world
Egal
an
welchem
Ort,
wir
können
die
Welt
erleuchten
Here's
how
to
start
Hier
ist,
wie
man
anfängt
Greet
the
world
with
open
arms
Begrüße
die
Welt
mit
offenen
Armen
Greet
the
world
with
open
arms
Begrüße
die
Welt
mit
offenen
Armen
That
voice,
it
can't
be
Diese
Stimme,
das
kann
nicht
sein
Odysseus,
when
you
come
home
I'll
be
waiting
Odysseus,
wenn
du
nach
Hause
kommst,
werde
ich
warten
Even
if
you're
the
last
thing
I
see,
I'll
be
waiting
(I'm
right
here,
mom)
Auch
wenn
du
das
Letzte
bist,
was
ich
sehe,
werde
ich
warten
(Ich
bin
genau
hier,
Mama)
Can't
you
see?
(Waiting)
I'm
waiting
Kannst
du
nicht
sehen?
(Ich
warte)
Ich
warte
I
took
too
long
(I'll
always
love
you)
Ich
habe
zu
lange
gebraucht
(Ich
werde
dich
immer
lieben)
And
I
ventured
too
far
(I'll
stay
in
your
heart)
Und
ich
habe
mich
zu
weit
gewagt
(Ich
werde
in
deinem
Herzen
bleiben)
While
you
were
waiting,
waiting,
waiting
Während
du
gewartet
hast,
gewartet,
gewartet
All
I
hear
are
screams
(all
I
hear
are
screams)
Alles,
was
ich
höre,
sind
Schreie
(alles,
was
ich
höre,
sind
Schreie)
Every
time
I
dare
to
close
my
eyes
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
wage,
meine
Augen
zu
schließen
I
no
longer
dream
(I
no
longer
dream)
Ich
träume
nicht
mehr
(ich
träume
nicht
mehr)
Only
nightmares
of
those
who've
died
Nur
noch
Albträume
von
denen,
die
gestorben
sind
Nothing's
what
it
seems,
nothing's
what
it
seems
Nichts
ist,
wie
es
scheint,
nichts
ist,
wie
es
scheint
But
in
The
Underworld,
your
past
is
always
close
behind
Aber
in
der
Unterwelt
ist
deine
Vergangenheit
immer
ganz
nah
Your
past
is
always
close
behind
Deine
Vergangenheit
ist
immer
ganz
nah
Down
in
The
Underworld
Unten
in
der
Unterwelt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Rivera-herrans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.