Jorge Rivera-Herrans - The Underworld - traduction des paroles en allemand




The Underworld
Die Unterwelt
Friends, Circe's instructions were clear
Freunde, Circes Anweisungen waren klar
No matter what we hear
Egal, was wir hören
Full speed ahead, until we find the prophet
Volle Kraft voraus, bis wir den Propheten finden
My comrades, this land confuses your mind
Meine Kameraden, dieses Land verwirrt euren Geist
So no matter who we find
Also egal, wen wir finden
Full speed ahead, until we find the prophet (good)
Volle Kraft voraus, bis wir den Propheten finden (gut)
All I hear are screams, every time I dare to close my eyes
Alles, was ich höre, sind Schreie, jedes Mal, wenn ich es wage, meine Augen zu schließen
I no longer dream, only nightmares of those who've died
Ich träume nicht mehr, nur noch Albträume von denen, die gestorben sind
Nothing's what it seems (nothing's what it seems)
Nichts ist, wie es scheint (nichts ist, wie es scheint)
And here in The Underworld, the past seems close behind
Und hier in der Unterwelt scheint die Vergangenheit ganz nah
This land confuses your mind
Dieses Land verwirrt euren Geist
When does a man become a monster?
Wann wird ein Mann zu einem Monster?
558 men who died under your command
558 Männer, die unter deinem Kommando starben
Captain! Captain! Captain! Captain!
Kapitän! Kapitän! Kapitän! Kapitän!
Why would you let the cyclops live when ruthlessness is mercy?
Warum würdest du den Zyklopen leben lassen, wenn Rücksichtslosigkeit Gnade ist?
All I hear are screams, every time I dare to close my eyes
Alles, was ich höre, sind Schreie, jedes Mal, wenn ich es wage, meine Augen zu schließen
I no longer dream, only nightmares of those who've died
Ich träume nicht mehr, nur noch Albträume von denen, die gestorben sind
Nothing's what it seems (nothing's what it seems)
Nichts ist, wie es scheint (nichts ist, wie es scheint)
But in The Underworld, the past seems close behind
Aber in der Unterwelt scheint die Vergangenheit ganz nah
I keep thinking of the infant from that night
Ich denke immer wieder an das Kind aus jener Nacht
I keep thinking of the infant from that night
Ich denke immer wieder an das Kind aus jener Nacht
This life is amazing when you greet it with open arms (Polites)
Dieses Leben ist erstaunlich, wenn man es mit offenen Armen empfängt (Polites)
Whatever we face, we'll be fine if we're leading from the heart
Was auch immer uns begegnet, es wird gut, wenn wir vom Herzen führen
No matter the place, we can light up the world
Egal an welchem Ort, wir können die Welt erleuchten
Here's how to start
Hier ist, wie man anfängt
Greet the world with open arms
Begrüße die Welt mit offenen Armen
Greet the world with open arms
Begrüße die Welt mit offenen Armen
Polites
Polites
Waiting
Ich warte
That voice, it can't be
Diese Stimme, das kann nicht sein
Waiting
Ich warte
Mom?
Mama?
Waiting
Ich warte
Odysseus, when you come home I'll be waiting
Odysseus, wenn du nach Hause kommst, werde ich warten
Even if you're the last thing I see, I'll be waiting (I'm right here, mom)
Auch wenn du das Letzte bist, was ich sehe, werde ich warten (Ich bin genau hier, Mama)
Can't you see? (Waiting) I'm waiting
Kannst du nicht sehen? (Ich warte) Ich warte
I took too long (I'll always love you)
Ich habe zu lange gebraucht (Ich werde dich immer lieben)
And I ventured too far (I'll stay in your heart)
Und ich habe mich zu weit gewagt (Ich werde in deinem Herzen bleiben)
While you were waiting, waiting, waiting
Während du gewartet hast, gewartet, gewartet
Why mom?
Warum, Mama?
All I hear are screams (all I hear are screams)
Alles, was ich höre, sind Schreie (alles, was ich höre, sind Schreie)
Every time I dare to close my eyes
Jedes Mal, wenn ich es wage, meine Augen zu schließen
I no longer dream (I no longer dream)
Ich träume nicht mehr (ich träume nicht mehr)
Only nightmares of those who've died
Nur noch Albträume von denen, die gestorben sind
Nothing's what it seems, nothing's what it seems
Nichts ist, wie es scheint, nichts ist, wie es scheint
But in The Underworld, your past is always close behind
Aber in der Unterwelt ist deine Vergangenheit immer ganz nah
Your past is always close behind
Deine Vergangenheit ist immer ganz nah
Down in The Underworld
Unten in der Unterwelt





Writer(s): Jorge Rivera-herrans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.