Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
has
everything
been
turned
against
us?
Wie
konnte
sich
alles
gegen
uns
wenden?
How
did
suffering
become
so
endless?
Wie
wurde
das
Leid
so
endlos?
How
am
I
to
reunite
with
my
estranged?
Wie
soll
ich
mich
mit
meinen
Entfremdeten
wiedervereinen?
Do
I
need
to
change?
Muss
ich
mich
ändern?
I'm
surrounded
by
the
souls
of
those
I've
lost
Ich
bin
umgeben
von
den
Seelen
derer,
die
ich
verloren
habe.
I'm
the
only
whose
line
I
haven't
crossed
Ich
bin
der
Einzige,
dessen
Linie
ich
nicht
überschritten
habe.
What
if
the
greatest
threat
we'll
find
across
the
sea
Was,
wenn
die
größte
Bedrohung,
die
wir
jenseits
des
Meeres
finden
werden,
What
if
I'm
the
monster?
What
if
I'm
in
the
wrong?
Was,
wenn
ich
das
Monster
bin?
Was,
wenn
ich
im
Unrecht
bin?
What
if
I'm
the
problem
that's
been
hiding
all
along?
Was,
wenn
ich
das
Problem
bin,
das
sich
die
ganze
Zeit
versteckt
hat?
What
if
I'm
the
one
who
killed
you
every
time
I
caved
to
guilt?
Was,
wenn
ich
derjenige
bin,
der
dich
jedes
Mal
getötet
hat,
wenn
ich
der
Schuld
nachgegeben
habe?
What
if
I've
been
far
too
kind
to
foes,
but
a
monster
to
ourselves?
Was,
wenn
ich
zu
freundlich
zu
Feinden
war,
aber
ein
Monster
für
uns
selbst?
What
if
I'm
the
monster?
Was,
wenn
ich
das
Monster
bin?
Is
the
cyclops
struck
with
guilt
when
he
kills?
Ist
der
Zyklop
von
Schuldgefühlen
geplagt,
wenn
er
tötet?
Is
he
up
in
the
middle
of
the
night?
Ist
er
mitten
in
der
Nacht
wach?
Or
does
he
end
my
men
to
avenge
his
friend
Oder
tötet
er
meine
Männer,
um
seinen
Freund
zu
rächen,
And
then
sleep
knowing
he
has
done
him
right?
und
schläft
dann
in
dem
Wissen,
dass
er
ihm
Gerechtigkeit
widerfahren
lassen
hat?
When
the
witch
turns
men
to
pigs
to
protect
her
nymphs,
is
she
going
insane?
Wenn
die
Hexe
Männer
in
Schweine
verwandelt,
um
ihre
Nymphen
zu
beschützen,
wird
sie
dann
wahnsinnig?
Or
did
she
learn
to
be
colder
when
she
got
older
and
now
she
saves
them
the
pain?
Oder
hat
sie
gelernt,
kälter
zu
werden,
als
sie
älter
wurde,
und
jetzt
erspart
sie
ihnen
den
Schmerz?
When
a
God
comes
down
and
makes
a
fleet
drown
Wenn
ein
Gott
herabkommt
und
eine
Flotte
ertrinken
lässt,
Is
he
scared
that
he's
doing
something
wrong
hat
er
dann
Angst,
dass
er
etwas
Falsches
tut?
Or
does
he
keep
us
in
check
so
we
must
respect
him
Oder
hält
er
uns
in
Schach,
damit
wir
ihn
respektieren
müssen,
And
now
no
one
dares
to
piss
him
off?
und
jetzt
wagt
es
niemand
mehr,
ihn
zu
verärgern?
Does
a
soldier
use
a
wooden
horse
to
kill
sleeping
Trojans
'cause
he
is
vile?
Benutzt
ein
Soldat
ein
hölzernes
Pferd,
um
schlafende
Trojaner
zu
töten,
weil
er
abscheulich
ist?
Or
does
he
throw
away
his
remorse
and
save
more
lives
with
guile
Oder
wirft
er
seine
Reue
weg
und
rettet
mit
List
mehr
Leben?
If
I
became
the
monster
and
threw
that
guilt
away
Wenn
ich
zum
Monster
würde
und
diese
Schuld
wegwerfen
würde,
Would
that
make
us
stronger?
Would
it
keep
our
foes
at
bay?
würde
uns
das
stärker
machen?
Würde
es
unsere
Feinde
in
Schach
halten?
If
I
became
the
monster
to
everyone
but
us
Wenn
ich
für
alle
außer
uns
zum
Monster
würde
And
made
sure
we
got
home
again,
who
would
care
if
we're
unjust?
und
dafür
sorgen
würde,
dass
wir
wieder
nach
Hause
kommen,
wen
würde
es
dann
kümmern,
ob
wir
ungerecht
sind?
If
I
became
the
(monster)
Wenn
ich
zum
(Monster)
würde
Oh,
ruthlessness
is
mercy
upon
ourselves
(monster)
Oh,
Rücksichtslosigkeit
ist
Gnade
für
uns
selbst
(Monster)
And
deep
down
I
know
this
well
und
tief
im
Inneren
weiß
ich
das
genau
I
lost
my
best
friend,
I
lost
my
mentor,
my
mom
Ich
habe
meinen
besten
Freund
verloren,
ich
habe
meinen
Mentor
verloren,
meine
Mutter
Five-hundred
men
gone,
this
can't
go
on
Fünfhundert
Männer
sind
weg,
das
kann
so
nicht
weitergehen
I
must
get
to
see
Penelope
and
Telemachus
Ich
muss
Penelope
und
Telemachus
wiedersehen
So
if
we
must
sail
through
dangerous
oceans
and
beaches
Wenn
wir
also
durch
gefährliche
Ozeane
und
Strände
segeln
müssen,
I'll
go
where
Poseidon
won't
reach
us
werde
ich
dorthin
gehen,
wo
Poseidon
uns
nicht
erreichen
kann
And
if
I
gotta
drop
another
infant
from
a
wall
Und
wenn
ich
ein
weiteres
Kind
von
einer
Mauer
stürzen
muss,
In
an
instant
so
we
all
don't
die
in
einem
Augenblick,
damit
wir
nicht
alle
sterben
Then
I'll
become
the
monster
Dann
werde
ich
zum
Monster
I
will
deal
the
blow
Ich
werde
den
Schlag
ausführen
And
I'll
become
the
monster
Und
ich
werde
zum
Monster
werden
Like
none
they've
ever
known
Wie
keines,
das
sie
je
gekannt
haben
So
what
if
I'm
the
monster
lurking
deep
below?
Na
und,
wenn
ich
das
Monster
bin,
das
tief
unten
lauert?
I
must
become
the
monster,
and
then
we'll
make
it
home
Ich
muss
zum
Monster
werden,
und
dann
schaffen
wir
es
nach
Hause
Oh,
ruthlessness
is
mercy
upon
ourselves
Oh,
Rücksichtslosigkeit
ist
Gnade
für
uns
selbst
I'll
become
the
monster
Ich
werde
zum
Monster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Rivera-herrans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.