Paroles et traduction Jorge Rivera-Herrans - My Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
were
reckless,
sentimental
at
best
Ты
была
безрассудна,
в
лучшем
случае
сентиментальна,
That's
not
a
teaching
of
mine
Это
не
из
моего
учения.
You've
grown
soft,
your
dead
friends
can
attest
Ты
стала
мягкой,
твои
мёртвые
друзья
могут
это
подтвердить.
Put
your
emotions
aside
Оставь
свои
эмоции,
You're
a
warrior,
meant
to
lead
the
rest
Ты
воин,
ты
должна
вести
остальных.
I
don't
know
where
I
went
wrong
Не
знаю,
где
я
ошибся,
But
I
warned
ya
and
you
failed
the
test
Но
я
предупреждал
тебя,
а
ты
провалила
тест.
So
now
I'm
gone
Так
что
теперь
я
ухожу.
This
way,
you'll
know
what
your
place
is
Так
ты
узнаешь,
каково
твоё
место,
This
way,
you
can't
cross
the
line
Так
ты
не
сможешь
переступить
черту,
This
way,
when
all
is
over
Так,
когда
всё
закончится,
You'll
keep
yours
and
I'll
keep
mine
Ты
останешься
при
своём,
а
я
при
своём.
This
way,
you
won't
disappoint
me
Так
ты
меня
не
разочаруешь,
This
way,
you
won't
waste
my
time
Так
ты
не
будешь
тратить
моё
время,
This
way,
I'll
close
the
door
Так
я
закрою
дверь,
Consider
this
as
my
goodbye
Считай
это
моим
прощанием.
That's
just
like
you,
why
should
I
be
surprised?
Это
так
на
тебя
похоже,
почему
я
должен
удивляться?
Selfish
and
prideful
and
vain
Эгоистичная,
гордая
и
тщеславная.
Unlike
you,
every
time
someone
dies
В
отличие
от
тебя,
каждый
раз,
когда
кто-то
умирает,
I'm
left
to
deal
with
the
strain
Мне
приходится
иметь
дело
с
напряжением.
What's
a
title
that
a
goddess
could
lend
Какой
титул
может
дать
богиня,
If
I'll
never
sleep
at
night?
Если
я
никогда
не
сплю
по
ночам?
I'll
remind
you,
I
saw
you
as
a
friend
Напомню,
я
видел
в
тебе
друга,
But
now
we're
done
Но
теперь
всё
кончено.
This
way,
you're
out
of
my
head
now
Так
ты
выйдешь
у
меня
из
головы,
This
way,
you
won't
plague
my
life
Так
ты
не
будешь
отравлять
мне
жизнь,
This
way,
when
all
is
done
Так,
когда
всё
закончится,
You're
out
of
sight
and
out
of
mind
Ты
исчезнешь
из
виду,
исчезнёшь
из
памяти.
This
way,
you
get
what
you
wanted
Так
ты
получишь
то,
чего
хотела,
This
way,
you
can
save
your
time
Так
ты
сможешь
сэкономить
своё
время,
This
way,
you
close
the
door
Так
ты
закроешь
дверь
And
have
your
damn
goodbye
И
получишь
своё
чёртово
прощание.
You're
not
looking
for
a
mentor,
I'm
not
looking
for
a
friend
Ты
не
ищешь
наставника,
я
не
ищу
друга,
I
mistook
you
for
a
general,
what
a
waste
of
effort
spent
Я
принял
тебя
за
генерала,
сколько
усилий
потрачено
впустую.
At
least
I
know
what
I'm
fighting
for
По
крайней
мере,
я
знаю,
за
что
борюсь,
While
you're
fighting
to
be
known
А
ты
борешься
за
то,
чтобы
тебя
узнали.
Since
you
claim
you're
so
much
wiser
Раз
уж
ты
утверждаешь,
что
ты
такая
мудрая,
Why's
your
life
spent
all
alone?
Почему
же
ты
живёшь
в
одиночестве?
You're
alone!
Ты
одинока!
One
day,
you'll
hear
what
I'm
saying
Однажды
ты
услышишь,
что
я
говорю,
One
day,
you
might
understand
Однажды
ты,
возможно,
поймёшь,
But
not
today,
for
after
all
you're
(just
a
man)
Но
не
сегодня,
ведь
в
конце
концов,
ты
(всего
лишь
женщина).
This
day,
you
sever
your
own
head
Сегодня
ты
сама
отсекаешь
себе
голову,
This
day,
you
cut
the
line
Сегодня
ты
обрываешь
нить,
This
day,
you
lost
it
all
Сегодня
ты
всё
потеряла,
Consider
this
as
my
goodbye
Считай
это
моим
прощанием.
(Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о)
Consider
this
as
my
goodbye
Считай
это
моим
прощанием,
(Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о)
This
is
my
goodbye
Это
моё
прощание,
(Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о)
Consider
this
as
my
goodbye
Считай
это
моим
прощанием,
(Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(О-о-о-о,
о-о-о-о)
This
is
my
goodbye
Это
моё
прощание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Rivera-herrans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.