Jorge Rivera-Herrans - Remember Them - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Rivera-Herrans - Remember Them




Remember Them
Помни о них
Captain!
Капитан!
Captain!
Капитан!
Captain!
Капитан!
We must move quickly, we don't have much time
Мы должны двигаться быстро, у нас мало времени.
He didn't notice I mixed lotus in his wine
Он не заметил, как я подмешал лотос в его вино.
Mark my words now, this is not the end
Запомни мои слова, это ещё не конец.
But captain, what'll we do with our fallen friends?
Но капитан, что нам делать с нашими павшими друзьями?
Remember them
Помни о них,
When the fire begins to fade
Когда огонь начнёт угасать,
For the fallen and afraid
О павших и напуганных,
We are not to let them die in vain
Мы не должны позволить им умереть напрасно.
Remember them
Помни о них,
We're the ones who carry on
Мы те, кто несут дальше,
The flames of those who've gone
Пламя тех, кого с нами нет,
And our comrades will not die in vain
И наши товарищи не умрут напрасно.
I need all our hands on his club
Мне нужны все ваши руки на его дубинке.
This is how we're getting out of here
Вот как мы выберемся отсюда.
Use your swords to sharpen the stub
Используйте свои мечи, чтобы заточить обрубок,
And turn it to a giant spear
И превратить его в гигантское копьё.
(Let's kill him!)
(Убьём его!)
His body is blocking the path
Его тело преграждает путь.
If we kill him, we'll be stuck inside
Если мы его убьём, мы застрянем внутри.
Captain, where do we attack him?
Капитан, куда нам атаковать?
We gotta stab him in the eye
Мы должны ударить его в глаз.
(Yes sir)
(Так точно!)
Remember them
Помни о них,
When the fire begins to fade
Когда огонь начнёт угасать,
For the fallen and afraid
О павших и напуганных,
We are not to let them die in vain
Мы не должны позволить им умереть напрасно.
Remember them
Помни о них,
We're the ones who carry on
Мы те, кто несут дальше,
The flames of those who've gone
Пламя тех, кого с нами нет,
And our comrades will not die in vain
И наши товарищи не умрут напрасно.
Now!
Сейчас!
Scatter!
В рассыпную!
Who hurts you?
Кто тебя обидел?
There are more of them?
Их там больше?
Who hurts you?
Кто тебя обидел?
Hide
Спрячься.
Who hurts you?
Кто тебя обидел?
Captain, we should run, wait
Капитан, нам нужно бежать, подожди!
Who hurts you?
Кто тебя обидел?
Captain, please, wait
Капитан, пожалуйста, подожди!
It was nobody, nobody
Это был никто, никто.
If nobody hurts you, be silent
Если тебя никто не обижает, молчи.
Don't go
Не ходи туда.
Let's grab the sheep and away we go
Хватай овцу, и пошли отсюда.
Have you forgotten the lessons I taught you?
Ты забыл уроки, которым я тебя учил?
He's still a threat until he's dead
Он всё ещё опасен, пока не мёртв.
Finish it, no
Закончи это, нет
No?
Нет?
What good would killing do?
Что хорошего в убийстве,
When mercy is a skill
Когда милосердие это навык,
More of this world could learn to use
Которому этот мир мог бы научиться?
My friend is dead, our foe is blind
Мой друг мёртв, наш враг слеп,
The blood we shed, it never dries
Кровь, которую мы пролили, никогда не высохнет.
Is this what it means to be a warrior of the mind?
Вот что значит быть воином разума?
Don't!
Не надо!
Hey, Cyclops!
Эй, Циклоп!
When we met, I led with peace
Когда мы встретились, я пришёл с миром,
While you fed your inner beast
Пока ты кормил своего внутреннего зверя.
But my comrades will not die in vain
Но мои товарищи не умрут напрасно.
Remember them
Помни о них,
The next time that you dare choose not to spare
В следующий раз, когда ты посмеешь не проявить пощады,
Remember them
Помни о них.
Remember us
Помни нас.
Remember me
Помни меня.
I'm the reigning king of Ithaca
Я правящий царь Итаки,
I am neither man nor mythical
Я не человек и не миф,
I am your darkest moment
Я твой самый тёмный час,
I am the infamous
Я печально известный
Odysseus
Одиссей.





Writer(s): Jorge Rivera-herrans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.