Paroles et traduction Jorge Rojas - Como Será
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
será
How
will
you
be,
Despertar
y
no
verte
por
la
mañana
Waking
up
and
not
seeing
you
in
the
morning
Y
rodar
por
tu
ausencia
And
spinning
in
your
absence
Aquí
en
mi
cama.
Here
in
my
bed.
Cómo
será
How
will
you
be?
Escuchar
el
silencio
de
tus
palabras
Hearing
the
silence
of
your
words,
Un
silencio
tan
blanco
A
silence
so
white,
Como
el
alma.
Like
my
soul.
Cuando
salga
el
sol,
no
estarás
aquí
When
the
sun
rises,
you
won't
be
here,
Y
te
irás
con
mi
sueños
And
you'll
take
my
dreams
with
you,
Arrancándolos
de
mí.
Tearing
them
from
me.
Cuando
salga
el
sol
When
the
sun
rises,
Me
dirás
adiós
You'll
say
goodbye
to
me,
Y
quisiera
saber
And
I'd
like
to
know
Lo
que
yo
seré
sin
ti.
What
I'll
be
without
you.
Seré
una
tarde
sin
sol
I'll
be
an
evening
without
the
sun,
Una
estrella
perdida
en
el
mar
A
star
lost
at
sea,
Una
sombra,
un
silencio
mortal
A
shadow,
a
deadly
silence,
Una
huella
de
amor.
A
footprint
of
love.
Seré
yo
el
eco
de
un
lamento
I'll
be
the
echo
of
a
lament,
La
nostalgia
del
recuerdo
The
nostalgia
of
a
memory,
Fría
escarcha
en
el
invierno
Cold
frost
in
the
winter,
Una
roca
de
sal.
A
rock
of
salt.
Seré
una
estela
del
pasado
I'll
be
a
trail
of
the
past,
Una
flor
que
ha
marchitado
A
flower
that
has
withered,
Golondrina
que
muy
sola
se
quedó.
A
swallow
that's
left
all
alone.
Cómo
será
How
will
you
be,
Encontrarme
tus
besos
en
la
distancia
Finding
your
kisses
in
the
distance
Y
anhelar
tu
calor
de
madrugada.
And
yearning
for
your
warmth
at
dawn?
Cómo
será
How
will
you
be,
Caminar
el
sendero
de
mi
nostalgia
Walking
the
path
of
my
nostalgia?
Un
sendero
de
ausencias
A
path
of
absences
Que
no
acaba.
That
never
ends.
Cuando
salga
el
sol,
no
estarás
aquí
When
the
sun
rises,
you
won't
be
here,
Y
te
irás
con
mis
sueños
And
you'll
take
my
dreams
with
you,
Arrancándolos
de
mí.
Tearing
them
from
me.
Cuando
salga
el
sol
When
the
sun
rises,
Me
dirás
adiós
You'll
say
goodbye
to
me,
Y
quisiera
saber
And
I'd
like
to
know
Lo
que
yo
seré
sin
ti.
What
I'll
be
without
you.
Seré
una
tarde
sin
sol
I'll
be
an
evening
without
the
sun,
Una
estrella
perdida
en
el
mar
A
star
lost
at
sea,
Una
sombra,
un
silencio
mortal
A
shadow,
a
deadly
silence,
Una
huella
de
amor.
A
footprint
of
love.
Seré
una
estela
del
pasado
I'll
be
a
trail
of
the
past,
Una
flor
que
ha
marchitado
A
flower
that
has
withered,
Golondrina
que
muy
sola
se
quedó.
A
swallow
that's
left
all
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santander Flavio Enrique, Santander Gustavo A
Album
Hoy
date de sortie
21-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.