Jorge Rojas - Como Será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Rojas - Como Será




Como Será
How Will You Be
Cómo será
How will you be,
Despertar y no verte por la mañana
Waking up and not seeing you in the morning
Y rodar por tu ausencia
And spinning in your absence
Aquí en mi cama.
Here in my bed.
Cómo será
How will you be?
Escuchar el silencio de tus palabras
Hearing the silence of your words,
Un silencio tan blanco
A silence so white,
Como el alma.
Like my soul.
Cuando salga el sol, no estarás aquí
When the sun rises, you won't be here,
Y te irás con mi sueños
And you'll take my dreams with you,
Arrancándolos de mí.
Tearing them from me.
Cuando salga el sol
When the sun rises,
Me dirás adiós
You'll say goodbye to me,
Y quisiera saber
And I'd like to know
Lo que yo seré sin ti.
What I'll be without you.
Seré una tarde sin sol
I'll be an evening without the sun,
Una estrella perdida en el mar
A star lost at sea,
Una sombra, un silencio mortal
A shadow, a deadly silence,
Una huella de amor.
A footprint of love.
Seré yo el eco de un lamento
I'll be the echo of a lament,
La nostalgia del recuerdo
The nostalgia of a memory,
Fría escarcha en el invierno
Cold frost in the winter,
Una roca de sal.
A rock of salt.
Seré una estela del pasado
I'll be a trail of the past,
Una flor que ha marchitado
A flower that has withered,
Golondrina que muy sola se quedó.
A swallow that's left all alone.
Cómo será
How will you be,
Encontrarme tus besos en la distancia
Finding your kisses in the distance
Y anhelar tu calor de madrugada.
And yearning for your warmth at dawn?
Cómo será
How will you be,
Caminar el sendero de mi nostalgia
Walking the path of my nostalgia?
Un sendero de ausencias
A path of absences
Que no acaba.
That never ends.
Cuando salga el sol, no estarás aquí
When the sun rises, you won't be here,
Y te irás con mis sueños
And you'll take my dreams with you,
Arrancándolos de mí.
Tearing them from me.
Cuando salga el sol
When the sun rises,
Me dirás adiós
You'll say goodbye to me,
Y quisiera saber
And I'd like to know
Lo que yo seré sin ti.
What I'll be without you.
Seré una tarde sin sol
I'll be an evening without the sun,
Una estrella perdida en el mar
A star lost at sea,
Una sombra, un silencio mortal
A shadow, a deadly silence,
Una huella de amor.
A footprint of love.
Seré una estela del pasado
I'll be a trail of the past,
Una flor que ha marchitado
A flower that has withered,
Golondrina que muy sola se quedó.
A swallow that's left all alone.





Writer(s): Santander Flavio Enrique, Santander Gustavo A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.